szukam wszedzie pomocy

Forum for English and all other languages.

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
grześ
Guest

szukam wszedzie pomocy

Post by grześ »

Widzę, że są tu francuskojęzyczni, więc mam pytanie:
Mam do przetłumaczenia: "wskaźnik realizacji przypisu nieżącego". Czy ktoś wie, jak przetłumaczyć ten "przypis" w znaczeniu jakiejś operacji księgowej?
Będę bardzo wdzięczny.
grześ
Guest

Post by grześ »

Sorry, I thought this message would go to "Polish". Let me ask the question again.

I need a translation to French of the Polish word "przypis", but not meaning "footnote" but a financial meaning of some accounting operation I don't know.

Et en francais:
J'ai besoin de traduir "przypis" de polonais en francais, mais cela ne signifie pas "annotation" mias une operation comptable que je ne connais pas.
czort
Guest

Post by czort »

grześ wrote:J'ai besoin de traduir "przypis" de polonais en francais, mais cela ne signifie pas "annotation" mias une operation comptable que je ne connais pas.
Hej hej
Dla mnie "przypis" jeśli chodzi o księgowość, tłumacze "imputation".
grześ
Guest

Post by grześ »

Dzięki wielkie :)
Post Reply