Qui peut traduire ça en anglais (texte très court)...

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
oursous
Membre / Member
Posts: 16
Joined: 09 Jan 2003 23:50
Location: ROUEN
Contact:

Qui peut traduire ça en anglais (texte très court)...

Post by oursous »

Bonjour,
Y a-t-il une âme charitable qui pourrait me traduire ce petit texte que je dois envoyer à l'office du tourisme de Slovénie. (en anglais ou en slovène ;) )
Merci d'avance ! :hello:


Bonjour,
je suis membre de l'association Cyber Nature, association française de protection de la nature. Nous souhaitons faire un petit voyage d'étude sur les ours en Slovénie du 15 septembre au 11 octobre 2003 à Kocevj et nous voulons savoir s'il existe des refuges dans cette réserve.
Pouvez-vous nous donner les coordonnées des refuges qui se trouvent à proximité de cette réserve, ainsi que les tarifs ?

Cordialement,
Christophe CORET
AVES FRANCE
Association de protection des espèces menacées
User avatar
serenita
Membre / Member
Posts: 1300
Joined: 11 Apr 2003 13:20
Location: Nice

Post by serenita »

Bonjour oursous!

J'ai mis ma mère à contribution pour traduire ce texte en slovène, mais vu qu'elle ne pratique plus sa langue régulièrement, je ne garantis pas à 100% la qualité de la syntaxe (je ne le parle pas moi-même :confused: ), toutefois le message devrait très bien passer :P

Attention, les lettres soulignées devront recevoir un accent circonflexe inversé à la rédaction ;)

"Dober dan,

Jaz sem clan za asociacijo "Cyber Narava", francoska asociacija za zascito po na naravi.Mi zelimo storiti eno potovanje zaucenje na lez medvedih v Slovenijo od 15 septembra do 11 octobra v Kocevje in mi hocemo vedeti, da, ce so bivali de pribezalisce na ta rezerva.
Lahko vi mi dati za naslov de pribezalisce precni drog najti na blizina za ta rezerva, tako dalje in tarifa.

Prisrcno,
Christophe CORET"

J'éditerai le message s'il y a des corrections à faire.
User avatar
oursous
Membre / Member
Posts: 16
Joined: 09 Jan 2003 23:50
Location: ROUEN
Contact:

Message pour l'office du tourisme Slovène

Post by oursous »

Merci beaucoup.
Quelqu'un pourrait-il également le traduire en anglais... comme ça, je leur mettrais les deux versions, au cas où !
Merci Serenita !
AVES FRANCE
Association de protection des espèces menacées
User avatar
Geoffrey
Membre / Member
Posts: 368
Joined: 31 Jan 2003 16:56
Location: France - Belgique
Contact:

Post by Geoffrey »

serenita: est-ce que ce ne serait pas mieux de laisser le nom de l'association en francais (et pourquoi pas, traduire le nom a cote) ?

En anglais, je dirais:

Hello,
I'm a member of 'Cyber-Nature', a French nature protection association. We wish to make a trip to Slovenia to study bears, from Sept. 15th, to Oct. 11th, 2003, in Kocevj, and we would like to know if there are refuges (a verifier) in this reserve.
Could you please send us the coordinates of refuges close to this reserve, and the prices ?

Sincerely,
Christophe CORET

Voila, j'espere que ca pourra t'aider

Geoffrey
User avatar
serenita
Membre / Member
Posts: 1300
Joined: 11 Apr 2003 13:20
Location: Nice

Post by serenita »

Geoffrey wrote: est-ce que ce ne serait pas mieux de laisser le nom de l'association en francais (et pourquoi pas, traduire le nom a cote) ?
Bien sûr!D'autant plus que Cyber n'est pas traduit...logiquement, il reste en français, oui. :)
Pour "coordonnées", c'est "details", "coordinates" c'est des maths!
Et la ville s'appelle Kocevje, mais ça tu ne pouvais pas le deviner ;)
User avatar
Geoffrey
Membre / Member
Posts: 368
Joined: 31 Jan 2003 16:56
Location: France - Belgique
Contact:

Post by Geoffrey »

Merci pour ces précisions :D

Geoffrey
User avatar
oursous
Membre / Member
Posts: 16
Joined: 09 Jan 2003 23:50
Location: ROUEN
Contact:

Post by oursous »

Merci à vous deux !
Vous êtes des boss de la traduction ! :sun:
AVES FRANCE
Association de protection des espèces menacées
Eric F
Guest

Post by Eric F »

Pour "coordonnées", c'est "details", "coordinates" c'est des maths!
ben justement, si le refuge est dans un coin paumé de la Slovénie, les coordonnées avec latitude et longitude seront plus précises que juste l'adresse :loljump: :loljump:
Post Reply