traduction

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
zganarel
Guest

traduction

Post by zganarel »

bonjour je recherche la traduction de "unis pour la vie" en iranien
User avatar
Pierre
Membre / Member
Posts: 597
Joined: 25 Sep 2004 20:15
Location: Bruxelles

Post by Pierre »

L'iranien s'appelle en fait Persan ou Farsi.

En attendant que quelqu'un de plus qualifié passe par ici, voici ce que dit Ectaco.

uni : متحد, پيوسته

pour :
زيرا كه, چون كه,


vie :
جان, زندگى, حيات, عمر, رمق, مدت, دوام, دوران زندگى, حبس ابد, زيست


Unis pour la vie devrait donc ressembler à ceci :

متحد زيرا كه جان

et se prononcer quelque chose dans le goût de matahad zîra kah jân

simple essai; à confirmer

PS:

Il n'y a pas de dictionnaire de persan/farsi sur http://www.freelang.com (en français), mais, mais, mais, surprise ! il y en a un sur http://www.freelang.net (en anglais) et pour être plus précis, là : http://www.freelang.net/dictionary/persian.html

united (unis) -> mottafeq, mottahed
for (pour) -> az, be, az barâye, bâbat(e), barâye, az bahr(e)
life (vie) -> zendegi, zist, jân, hayât, omr

La prononciation devrait donc plutôt être : mottahed zîra kah jân

Le farsi s'écrit avec des caractères arabes et se lit/s'écrit donc de droite à gauche.
π R
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Il y en a un ;) Sous le nom d'iranien...
User avatar
Pierre
Membre / Member
Posts: 597
Joined: 25 Sep 2004 20:15
Location: Bruxelles

Oops ! C malin !

Post by Pierre »

SubEspion wrote:Il y en a un ;) Sous le nom d'iranien...
:confused:
Ah oui ! Là pour être précis : http://www.freelang.com/dictionnaire/iranien.html.
Il y a environ un an, je ne l'avais pas trouvé dans la section française freelang.com (où alors j'avais mal cherché) et de dépit :cry: je me suis rabattu sur la version 'angliche' qui n'est pas mal :love: .
:hello:
π R
Post Reply