Hi friends,
I would only like to know whether this expression is right.
Or "do your best" is better?
thanks in advance
make your best!
Moderators: kokoyaya, Beaumont
make your best!
Nulla die sine linea.
- beelemache
- Membre / Member
- Posts: 2199
- Joined: 21 Oct 2004 21:54
- Location: Rouen
make your best ce serait plutot pour créer. c'est a dire crée de ton mieux. fais de ton mieux mais dans le sens faire = créer.
ex: I am going to make my best sandcastle. je vais créer mon plus beau chateau de sable. Ici make your best serait plus utilisé que do your best.
do your best c'est plus répandu. c'est tout simplement fait de ton mieux. sans pour autant signifier créer...
ex: I am going to make my best sandcastle. je vais créer mon plus beau chateau de sable. Ici make your best serait plus utilisé que do your best.
do your best c'est plus répandu. c'est tout simplement fait de ton mieux. sans pour autant signifier créer...
thanks
thanks a lot,
I had a serious doubt with regard to the expression I asked you to correct.
As a matter of fact I was nearly sure about the mistake and as usual, the member of the forum turn out to be real precious linguistic consultants.
BYE; BYE
I had a serious doubt with regard to the expression I asked you to correct.
As a matter of fact I was nearly sure about the mistake and as usual, the member of the forum turn out to be real precious linguistic consultants.
BYE; BYE

Nulla die sine linea.