Le prénom Alexandre dans toutes les langues.
Moderators: kokoyaya, Beaumont
-
- Guest
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10953
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Sacha étant un diminutif propre au russe (je crois ?) pour "Alexandre", je crains que la réponse soit : non. Certes on peut toujours transcrire phonétiquement, ou trouver un diminutif de la traduction d'Alexandre dans chaque langue, mais bon... Je ne crois pas que "Alexandrolus" soit attesté en latin, ni Αλεξανδρικον en grec ancien - encore que sa nourrice et ses amant(e)s devaient bien appeler ainsi le roi de Macédoine.flamarion wrote:Ya une traduction pour sacha?
Speed

En néerlandais : Alexander
Au féminin : Alexandra -> diminutif Sandra.
J'ignore si le prénom Sandra des anglophones ('exemple : Sandra Bullock) a la même étymologie. Je donne ma langue à Sacha, euh ! à ce chat.

π R
-
- Guest
en romani aleksi (meme si on peut penser que c'est un nom francais et bien nous on comme ca !
et pour sacha je dirais la meme chose que helena, c'est la meme ecriture

et pour sacha je dirais la meme chose que helena, c'est la meme ecriture
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Tecumseh, chef shawni
Russians have two short forms of Aleksandr (Александр):
Саша - Sasha
Шура - Shura
as I understand both forms originated in the East.
and there are several colloquial, familiar forms from Sasha and Shura used for close friends or relatives only:
Саня - San'a (with soft n' =~Sanya but without y)
Санёк - San'ok (with soft n' =~Sanyok but without y)
Шурик - Shurik
Сашка - Sashka
Шурка - Shurka
Сашок - Sashok
Саша - Sasha
Шура - Shura
as I understand both forms originated in the East.
and there are several colloquial, familiar forms from Sasha and Shura used for close friends or relatives only:
Саня - San'a (with soft n' =~Sanya but without y)
Санёк - San'ok (with soft n' =~Sanyok but without y)
Шурик - Shurik
Сашка - Sashka
Шурка - Shurka
Сашок - Sashok
[hors-sujet]
, soit à l'origine du prénom masculin
Dimitri (qui n'a pas à ma connaissance de pendant au féminin
). C'est une question qui m'a toujours intrigué...
[/hors-sujet]

À propos, comment se fait-il que Demeter, une déesseANTHOS wrote:en grec moderne, le vocatif de Αλεξαντροs et Αλεξαντρε
mais il y a d'autres cas de noms masculin en -οs ou on omet le s pour le cas vocatif...




[/hors-sujet]

π R
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10953
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Δημητερ en grec ancien se décline à peu près comme μητερ "la mère" (en latin mater), qui est donc un féminin. Les Anciens y voyaient δα-μητερ, où δα est une variante de γη "la terre" (donc la Terre-Mère), ce qui est possible.Pierre wrote:[hors-sujet]À propos, comment se fait-il que Demeter, une déesseANTHOS wrote:en grec moderne, le vocatif de Αλεξαντροs et Αλεξαντρε
mais il y a d'autres cas de noms masculin en -οs ou on omet le s pour le cas vocatif..., soit à l'origine du prénom masculin
Dimitri (qui n'a pas à ma connaissance de pendant au féminin
). C'est une question qui m'a toujours intrigué...
![]()
[/hors-sujet]
Anthos confirmera que la forme puriste de Dimitris est Dimitrios, qu'il faut lire Demetrios en grec ancien. C'est un adjectif, en l'occurence décliné au masculin, qui se rapporte à Déméter ; on pourrait traduire par "celui qui est voué à Déméter".
Il y a une floppée de Démétrios dans l'Antiquité, en particulier en Macédoine. Mon préféré étant Démétrius Poliorcète ("le preneur de villes"). Et je suppose qu'il y a eu un Saint Démétrios qui a fait causer de lui, justifiant le prénom grec.
L'équivalent féminin, Démétria (contracté en grec mod. en Dimitra), semble exister. Mais de toute façon les femmes ont rarement des noms à elles dans l'Antiquité.
Last edited by Sisyphe on 14 Nov 2004 22:09, edited 1 time in total.