Désobéissance civique ou civile?
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Membre / Member
- Posts: 3222
- Joined: 30 May 2004 22:54
Désobéissance civique ou civile?
Je vous soumets ma question pour avis: doit-on dire désobéissance civique ou désobéissance civile?
Ma question vient du fait que j'ai toujours dit "désobéissance civique", d'abord parce que c'est ainsi que je l'ai appris, ensuite parce que cette expression est formée de façon à mettre en évidence la contradiction entre ce qui est l'acte incivique, la désobéissance, et son caractère civique.
Mais j'entends sans cesse aujourd'hui "désobéissance civile": ce terme m'irrite, on y perd cette contradiction, et j'ai souvent l'impression que les médias ont contribué à débiliser l'expression originelle.
Qu'en dites-vous?
Message édité: je viens de me relire, désolé pour la tournure de mes phrases, j'étais pressé, j'eus pu faire mieux.
Ma question vient du fait que j'ai toujours dit "désobéissance civique", d'abord parce que c'est ainsi que je l'ai appris, ensuite parce que cette expression est formée de façon à mettre en évidence la contradiction entre ce qui est l'acte incivique, la désobéissance, et son caractère civique.
Mais j'entends sans cesse aujourd'hui "désobéissance civile": ce terme m'irrite, on y perd cette contradiction, et j'ai souvent l'impression que les médias ont contribué à débiliser l'expression originelle.
Qu'en dites-vous?
Message édité: je viens de me relire, désolé pour la tournure de mes phrases, j'étais pressé, j'eus pu faire mieux.
Re: Désobéissance civique ou civile?
Google: 5 420 "désobéissance civique", 40 600 "désobéissance civile". Donc l'usage réel te donne tort.
-- Olivier
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
-
- Membre / Member
- Posts: 3222
- Joined: 30 May 2004 22:54
Re: Désobéissance civique ou civile?
si je croyais dans l'usage réel, je n'aurais pas posé la question.Olivier wrote:Google: 5 420 "désobéissance civique", 40 600 "désobéissance civile". Donc l'usage réel te donne tort.
-- Olivier

J'aurais pensé comme toi, Miguel. en tout cas, civique me semble plus logique à priori, mais je ne m'étais jamais posé la question, je suis pas sûre du tout...
Avec un tel écart sur Google, ça m'a quand même fait douter. Et en y regardant de plus près, les sites qui parlent de désobéissance civique semblent pour beaucoup, liés à José Bové et autres du même bord (il semblerait que ce soit un terme inventé par les faucheurs de maïs transgénique...)
Par contre, pour désobéissance civile, on trouve Wikipédia et tout plein de sites "sérieux" : le Monde, Libération, etc...
Oui, la majorité n'a pas toujours raison, mais peut-être suffit-il d'ouvrir le dico pour trancher ?
Avec un tel écart sur Google, ça m'a quand même fait douter. Et en y regardant de plus près, les sites qui parlent de désobéissance civique semblent pour beaucoup, liés à José Bové et autres du même bord (il semblerait que ce soit un terme inventé par les faucheurs de maïs transgénique...)
Par contre, pour désobéissance civile, on trouve Wikipédia et tout plein de sites "sérieux" : le Monde, Libération, etc...
Oui, la majorité n'a pas toujours raison, mais peut-être suffit-il d'ouvrir le dico pour trancher ?
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
-
- Guest
Re: Désobéissance civique ou civile?
Civil ou civique, ça concerne toujours le citoyen (civis)Miguel wrote:Je vous soumets ma question pour avis: doit-on dire désobéissance civique ou désobéissance civile?
Ma question vient du fait que j'ai toujours dit "désobéissance civique", d'abord parce que c'est ainsi que je l'ai appris, ensuite parce que cette expression est formée de façon à mettre en évidence la contradiction entre ce qui est l'acte incivique, la désobéissance, et son caractère civique.
Mais j'entends sans cesse aujourd'hui "désobéissance civile": ce terme m'irrite, on y perd cette contradiction, et j'ai souvent l'impression que les médias ont contribué à débiliser l'expression originelle.
Qu'en dites-vous?
Message édité: je viens de me relire, désolé pour la tournure de mes phrases, j'étais pressé, j'eus pu faire mieux.

C'est vrai qu'en français civique a une connotation plutôt méliorative (esprit civique, démarche civique, etc) ou positive (instruction civique).
En tout cas c'est l'expression utilisée depuis son apparition ("Désobéissance civile" de Thoreau, je pense) et ensuite (Gandhi, Martin Luther King).
Et en effet José Bové et les altermondialistes parlent plutôt maintenant de désobéissance civique, avec le même sens.
C'est peut-être justement parceque c'est la traduction d'une expression anglaise "civil desobedience" que l'on dit désobéissance civile plutôt que civique.
Par contre civil rights se traduit par droits civiques...
Un anglophone ou un juriste (je ne suis ni l'un ni l'autre) nous en diraient plus...
Enfin, pour moi la désobéissance civile est un acte civique

- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10954
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Miguel wrote: Message édité: je viens de me relire, désolé pour la tournure de mes phrases, j'étais pressé, j'eus pu faire mieux.


Sinon, j'avoue ne pas avoir d'opinion sur le sujet. Il faudrait être calé en philosophie politique, et je ne le suis pas - mais Nemo à l'air de dire qu'à l'origine c'est bien civil. Tout comme "société civile" pour "bürgerliche Gesellschaft" chez Marx ou "traité du gouvernement civil" pour... Pour j'en sais rien, mais en tout cas c'est de Locke.
Cela étant, si l'on consulte le TLF, on voit que la spécialisation de "civique" par rapport à "civil" est relativement tardive.


J'ajoute que les élèves de nos collèges disent désormais, non "l'instruction civique", mais "la civique" tout court (l'histoire, la géo, la civique, c'est logique). Voire écrivent "cahier de civique" sur la garde de leurs cahiers. Suis pas sûr qu'ils comprennent le mot ni la chose.
Last edited by Sisyphe on 27 Nov 2004 01:06, edited 1 time in total.
-
- Membre / Member
- Posts: 3222
- Joined: 30 May 2004 22:54
J'ai contacté le service Dictionnaire de l'académie française, pour savoir si l'on doit dire "civique" ou "civile".
voici leur réponse:

voici leur réponse:
Cruelle déception pour moi, qui croyais fermement en l'autre expression que je trouvais beaucoup plus chargée de sens.On dit désobéissance civile. L'expression a été popularisée par l'essayiste américain Henry David Thoreau qui a donné comme titre à l'un de ses livres "La Désobéissance civile" (1849).

On dit service civil également, mais j'entends encore parler de privation de droits civiques.svernoux wrote:Au fait : mon Petit Robert dit bien désobéissance civile.
Après, on peut discuter de la légitimité du terme, mais en tout cas, il semble bien que ce soit l'expression consacrée...
Yo tengo tantos hermanos
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
-
- Membre / Member
- Posts: 3222
- Joined: 30 May 2004 22:54
Oui mais ça, ça me semble plus logique. Pour moi, civil signifie l'opposé de militaire. Donc, quand tu décide de faire ton service en dehors de l'armé (dans le civil), c'est un service civil.Enzo wrote: On dit service civil également,
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
-
- Guest
Oui, civil et civique se côtoient encore en français (malgré les inquiétudes de Sisyphe sur le sort de civiqueEnzo wrote:On dit service civil également, mais j'entends encore parler de privation de droits civiques.

Je crois qu'il ne faut pas confondre sens et emploi de ces qualificatifs. Même si leur sens est proche (ce qui concerne le citoyen) , ils ne sont pas toujours interchangeables. On n'entend pas instruction civile ou sens civil, ni société civique ou guerre civique. (Comme je l'ai dit plus haut civique a plutôt un sens positif)
Par contre civil n'a pas le même sens que civique quand il est utilisé par opposition à militaire : vêtements civils, service civil, etc
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10954
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico


... Ou alors vous lisez pas mes posts... Comment ça trop longs ? Mais non, je fais court, je vous assure.

*
Effectivement, civique pourra quand même survivre. Espérons-le.
Un autre grand "modernisme" djeunojournaleusement citoyen de la même famille, c'est "incivilités" ("les jeunes commettent des incivilités"). Ou plutôt, cela fait partie de ces termes qui jusqu'à un moment X sont rarissismes, huppés pour ne pas dire précieux (ou techniques), et qui au moment X, telle une explosion, se répandent partout. Récemment, il y a eu "halluciner" ou "glauque". Ou dans un autre genre, il y eut "cruciforme".
Peut-être qu'un jour mes élèves me diront que telle chose est vachement "céruléenne", que cela les "hébète" et les "interloque". Ou peut-être aura-t-on d'ici là inventé les vis fragiformes ou infundibuliformes.
Mais je hors-sujète...
-
- Guest
Et oui le lexique est lui aussi sensible à la mode ! Peut-être l'a-t-il toujours été d'ailleurs. Ce qui nous agace je crois c'est la fréquence des changements de mode. La culture de masse, la profusion des moyens de diffusion de l'information font que le vocabulaire en vogue, comme le ferait une rumeur, se propage et change aussi très rapidement.Sisyphe wrote:Un autre grand "modernisme" djeunojournaleusement citoyen de la même famille, c'est "incivilités" ("les jeunes commettent des incivilités"). Ou plutôt, cela fait partie de ces termes qui jusqu'à un moment X sont rarissismes, huppés pour ne pas dire précieux (ou techniques), et qui au moment X, telle une explosion, se répandent partout. Récemment, il y a eu "halluciner" ou "glauque". Ou dans un autre genre, il y eut "cruciforme".
Peut-être qu'un jour mes élèves me diront que telle chose est vachement "céruléenne", que cela les "hébète" et les "interloque". Ou peut-être aura-t-on d'ici là inventé les vis fragiformes ou infundibuliformes.
Mais je hors-sujète...
Bon il est tard, j'arrête là ma sociologie de comptoir

Hébéter signifiant (sous couvert du TLFI) rendre stupide je ne sais pas si les élèves d'aujourd'hui ou de demain sont prêts à admettre leur stupidité

Dans la même référence, pour illustrer ton infundibuliforme (en forme d'entonnoir) et aller au fond des choses, cette situation de Lautréamont :
Sur ce bonne nuit et que vos rêves soient céruléensÔ pédérastes incompréhensibles, ce n'est pas moi qui lancerai des injures à votre grande dégradation; ce n'est pas moi qui viendrai jeter le mépris sur votre anus infundibulif

PS : je ne savais pas que mon vieux tournevis avait été un jour à la mode !