traduction de espagnol en français

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
flaubert
Guest

traduction de espagnol en français

Post by flaubert »

Cuando Felicitas miraba hacia atras y recordaba el asombro y el rechazo de su padre ante su ilusion al aceptar aquel trabajo, todavia se sentia ofendida. Como su padre, que era tan inteligente, podia menosprecir un empleo tan lleno de utilidad y que tan bien se avenia a su caracter? Durante los anos escolares, Felicitas habia sido une estudiante docil, hnabia estudiado lo justo y, unas veces en junio, otras en septiembre, el caso era que los anos habian ido transcurriendo ajustados al ritmo de los cursos. Siempre habia oido decir en su casa que todo el mundo tenia que tener el bachilerato (su padre todavia empleaba ese termino), pero lo cierto era que en su fuero interno ella se habia prometido que en cuanto el bachillerato se terminara, no volveria a abrir un libro, no volveria a presentarse a un examen. Los estudios la aburrian terriblement. Lo que le interesaba, lo que la atria, era la vida, estar entre la gente, observarlo todo, hablar, pensar, imaginar. Sin aspavientos, silenciosa pero tenazmente, cuando su padre le habia hablado de una carrera universitaria, habia dicho que no, que no queria seguir estudiando. Su padre habia estado a punto de perder el dominio de si mismo.

traduction proposée : Quand Felicitas regardait derrière elle et .... la stupéfaction et le refus de son père devant sa joie d'accepter ce travail, toujours elle se sentit offensée. Comme son père, qui était si intelligent, pouvait mépriser un emploi si plein d'utilité et si bien convenir à son caractère? Durant les années scolaires, Felicitas avait été une étudiante docile, avait étudié ..., et des fois en juin, d'autre fois en septembre, ...
Toujours elle avait ... dans sa maison que tout le monde devait avoir son bac(son père ...) mais ...en son fort intérieur, elle s'était promise que ... elle ne voudrait ouvrir un livre, se présenter à un examen.Les études l'ennuyaient terriblement.Ce qui l'interessait, ...,..., être dans la foule, l'observer, parler, penser, imaginer. Sans gesticulation, silencieuse mais..., quand son père lui avait parlé de sa carrière universitaire , elle avait dit non, qu'elle ne voulait pas suivre ses études. Son père avait un peu perdu le contrôle !

Pouvez-vous m'aider à traduire ce texte correctement en français (j'ai laissé des espaces aux emplacements qui me paraissent plus difficiles)

Je vous remercie d'avance pour votre aide.
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Re: traduction de espagnol en français

Post by arkayn »

flaubert wrote:Quand Felicitas regardait derrière elle et se souvenait de l'étonnement et le refus de son père devant sa joie d'accepter ce travail, elle se sentait encore offensée. Comment son père, qui était (ou est, s'il est encore vivant) si intelligent, pouvait-il mépriser un emploi si plein d'utilité et qui convenait si bien à son caractère ? Durant les années scolaires, Felicitas avait été une étudiante docile, avait étudié ce qu'il fallait (dans le sens suffisament) , et des fois en juin, d'autre fois en septembre (il ne manque rien là ?), toujours est-il que les années s'étaient écoulées, ajustées au rythme des cours.
Elle avait toujours entendu dire dans sa maison que tout le monde devait avoir son baccalauréat (son père employait encore ce terme) mais il est certain qu'en son fort intérieur, elle s'était promise que quand elle aurait le baccalauréat... elle n'ouvrirait plus un livre, ne se présenterait plus à un examen.Les études l'ennuyaient terriblement. Ce qui l'interessait, ce qui l'attirait, c'était la vie, être au milieu des gens, tout observer, parler, penser, imaginer. Sans gesticulation, silencieuse mais avec ténacité, quand son père lui avait parlé d'une carrière universitaire , elle avait dit que (on peut aussi ne pas le mettre) non, qu'elle ne voulait pas continuer à étuder. Son père avait été sur le point de perdre le contrôle de lui-même !
C'est juste un petit regard rapide. J'ai peut-être laissé échapper des choses.
La folie des uns est la sagesse des autres
Post Reply