cassandre wrote:ne me dis pas qu'il me prends pour un moine. Aurais-tu des amis qui pourrais te renseigner, svp. C'est important. Merci
C'est peut-être une façon affectueuse (-one/ona...c'est un suffixe "affectueux") de dire petite soeur, mais bon je vais tenter de me renseigner quand même!!
Voici la seule réponse que j'ai pu obtenir d'un italien du Nord: fracido=humide, mouillé....(déjà vu dans le dico)
Je pense que si ton ami avait voulu dire "petite française" par exemple, ça aurait plutôt donné "francesina".
Je sèche...De toute façon c'est une invitation, ça c'est sûr