... légère comme une plume
Connaissez-vous dans d'autres langues ces expressions imagées qui décrivent des comportements ?
Avec leur traduction bien sûr.
Cordialement, B.
Têtue comme une mule, fier comme un paon ...
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Bernadette
- Membre / Member
- Posts: 1867
- Joined: 10 May 2003 12:01
- Location: FRANCE
-
- Guest
Re: Têtue comme une mule, fier comme un paon ...

- têtue comme une mule
anglais: as stubborn as a mule
allemand : ein Dickschädel sein
- fier comme un paon
anglais : as proud as Lucifer (= fier comme Artaban)
ou : all cock-a-hoop (= fier comme un coq)
allemand: ein aufgeblasener Mensch sein
- Légère comme une plume
anglais: light as a feather
allemand : federleicht sein
L'italien est semblable au français:
Testardo come un mulo (au masculin)
Vanitoso come un pavone (l'idée est à peu près la même, même si le paon est vaniteux)
Leggero come una piuma
Et puis:
Furbo come una volpe (malin comme un renard)
Stupido come un'oca (sot comme une oie)
Ignorante come un asino (ignorant comme un âne)
Coraggioso come un leone (courageux comme un lion)
Bello come il sole (beau comme le soleil)
Lungo come la fame (long comme la faim)
Je continue?
Testardo come un mulo (au masculin)
Vanitoso come un pavone (l'idée est à peu près la même, même si le paon est vaniteux)
Leggero come una piuma
Et puis:
Furbo come una volpe (malin comme un renard)
Stupido come un'oca (sot comme une oie)
Ignorante come un asino (ignorant comme un âne)
Coraggioso come un leone (courageux comme un lion)
Bello come il sole (beau comme le soleil)
Lungo come la fame (long comme la faim)
Je continue?

- Bernadette
- Membre / Member
- Posts: 1867
- Joined: 10 May 2003 12:01
- Location: FRANCE
Luigi,
oui, continuez si vous le voulez bien. Toutes ces expressions sont vraiment cousines. Long comme la faim ou comme un jour sans pain, je ne sais quel est le plus terrible.
La fierté du paon est associée à la vanité dans l'expression française, puisque seule sa belle apparence lui fait redresser la tête et non quelque belle ou utile action.
oui, continuez si vous le voulez bien. Toutes ces expressions sont vraiment cousines. Long comme la faim ou comme un jour sans pain, je ne sais quel est le plus terrible.
La fierté du paon est associée à la vanité dans l'expression française, puisque seule sa belle apparence lui fait redresser la tête et non quelque belle ou utile action.
La suite ici : viewtopic.php?t=1249 (je ne sais pas pourquoi il y a 2 topics ?).
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.