Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kokoyaya , Beaumont
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031 Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland
Post
by Cãlin » 31 Dec 2004 09:38
Miguel wrote: En portugais: preciso de ti
That was
European Portuguese .
Brazilian Portuguese : preciso de você; (In Brazil,
"preciso de ti" is used only in the extreme south).
Romanian : Am nevoie de tine.
kyliane
Modérateur Actualité
Posts: 3450 Joined: 21 Feb 2003 17:03
Location: Paris
Post
by kyliane » 31 Dec 2004 16:49
En français, I need a kiss : j'ai besoin d'un bisous (d'un baiser)
Kyl
youss
Guest
Post
by youss » 31 Dec 2004 18:40
en arabe : ahhtajou koubla
ps: le double h pour signifier une phonetique non latine mais vous devez l avoir entendu comme dans les mots halal haram ....
Kullervo
Membre / Member
Posts: 55 Joined: 20 Oct 2003 15:15
Location: Lyon, France
Contact:
Post
by Kullervo » 02 Jan 2005 17:27
In finnish we would say: "Tarvitan sinuä".
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989 Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles
Post
by didine » 02 Jan 2005 19:24
Kullervo wrote: In finnish we would say: "Tarvitan sinuä".
I'm afraid not. The correct sentence is "Tarvitsen sinua".
Kullervo
Membre / Member
Posts: 55 Joined: 20 Oct 2003 15:15
Location: Lyon, France
Contact:
Post
by Kullervo » 02 Jan 2005 20:44
suis pas doué j'en ai perdu mon finnois a force de pas pratiquer
Last edited by
Kullervo on 02 Jan 2005 22:48, edited 1 time in total.
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176 Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse
Post
by Olivier » 02 Jan 2005 21:17
Anonymous wrote: how to say (i need u)
in Hungarian / en hongrois: szükségem van Rád
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Nancy
Guest
Post
by Nancy » 07 Jan 2005 23:34
En Suèdois:
jag behöver dig / jag behöver dej
(ya beheuveur dè)
Bonsoir. Nancy
nyarzduk
Membre / Member
Posts: 424 Joined: 24 Nov 2004 10:17
Location: Seoul
Post
by nyarzduk » 08 Jan 2005 09:32
In Korean 널 필요해 (neol pi-ryo-hae) means I need you
키스 필요해 (ki-seu pi-ryo-hae) means I need a kiss
"Smoking kills. If you're killed, you've lost a very important part of your life." Brooke Shields
Annika
Guest
Post
by Annika » 16 Jan 2005 20:06
In Danish:
I need you: Jeg har brug for dig.
I need a kiss: Jeg har brug for et kys.
ninette
Guest
Post
by ninette » 01 Jun 2005 20:45
en croate:
stvarno te trebam
alex51
Membre / Member
Posts: 472 Joined: 21 Apr 2005 15:32
Post
by alex51 » 02 Jun 2005 18:27
"I need a kiss" in German gives "Ich brauche einen Kuß." (plural: Küsse)
Crocmiten
Membre / Member
Posts: 388 Joined: 10 Apr 2005 22:25
Location: En attente d'une nouvelle destination
Post
by Crocmiten » 04 Jun 2005 17:29
didine wrote: Kullervo wrote: In finnish we would say: "Tarvitan sinuä".
I'm afraid not. The correct sentence is "Tarvitsen sinua".
Tiens Didine comment tu dirais, "j'ai besoin de bisous" en finnois ?
"Tarvitsen suukojat" ? (avec réserve)
Je suis entrain de me dire que si je le demandais en finnois j'en recevrais peut être plus
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989 Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles
Post
by didine » 04 Jun 2005 18:38
Crocmiten wrote: Je suis entrain de me dire que si je le demandais en finnois j'en recevrais peut être plus
Si tu veux utiliser "suukko", ça donne
tarvitsen suukkoja . Mais dans ton cas, "pusu" est plus mignon, donc
tarvitsen pusuja .
J
Membre / Member
Posts: 591 Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:
Post
by J » 04 Jun 2005 22:47
En Afrikaans je crois :
I need you = ek hê jou nodig
I need a kiss = ek hê 'n kus/soen nodig