Traduction simultanée

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Guillaume
Guest

Traduction simultanée

Post by Guillaume »

Bonjour. C'est ma première visite sur Freelang. Pour obtenir une traduction, il faut nécessairement passer par un traducteur? N' y a-t-il pas d'aide à la traduction simultanée? Comment consulter le dictionnaire? je n'y arrive pas.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: Traduction simultanée

Post by kokoyaya »

Bonjour et bienvenue :hello:

Que de questions... :)
Guillaume wrote:Pour obtenir une traduction, il faut nécessairement passer par un traducteur?
Pas nécessairement mais les traducteurs risquent d'être plus compétents en la matière que ton boucher ;)
Pour obtenir une aide à la traduction, tu peux passer par ce forum ou le service d'aide à la traduction
N' y a-t-il pas d'aide à la traduction simultanée ?
Ce n'est pas "institutionnalisé" mais certains membres de ce forum sont tout à fait compétents en la matière (hein didine ? ;)
Comment consulter le dictionnaire? je n'y arrive pas.
Pour cela, je te conseille de lire http://www.freelang.com/dictionnaire/dic-features.html (mais n'hésite pas à demander si tu n'y arrives toujours pas après avoir lu cette page) :)
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Coucou Guillaume,

Pour obtenir une traduction, tu peux passer par le service d'aide à la traduction, le forum ou le chat (à condition que des personnes qui parlent la langue en question y soient au moment où tu te connectes).

Qu'entends-tu par "traduction simultanée"?

Pour utiliser le dictionnaire, il faut avoir téléchargé à la fois le programme du dictionnaire et la/les liste(s) de mots de la/des langue(s) qui t'intéresse(nt). Est-ce ce problème ou un autre que tu rencontres?

:hello:
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

J'ai été grillée par Kokoyaya. ;)
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

didine wrote:J'ai été grillée par Kokoyaya. ;)
Incantation à la mémoire des grillés du forum (dont j'ai souvent fait partie) Image
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7384
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

didine wrote:Qu'entends-tu par "traduction simultanée"?
Je pense qu'il parle de traduction automatique.

Je vous laisse vous déchaîner... :lol:
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Ah, moi j'avais compris que Guillaume donne ses phrases, et qu'on traduit par écrit au fur et à mesure, en direct (cf.chat). Comme quoi, on a chacun compris un truc différent. :lol:
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Guillaume wrote:J'entends par traduction simultanée, l'utilisation d'un logiciel qui permet de convertir un texte d'une langue vers une deuxième, sans passer par un traducteur.

j'ai téléchargé le programme et la liste des mots. Je ne retrouve pas l'icône de la liste, et quand je double(clique sur le dictionnaire, on me renvoit encore vers la page d'accueil d'insatallation
Beaumont, tu as gagné pour la traduction simultanée! Guillaume, à mon avis personne ici ne te donnera d'URL de traducteur automatique, car on en pense tous beaucoup de mal. ;)

En ce qui concerne le dictionnaire, je laisse quelqu'un de plus compétent te répondre...
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Pour le dictionnaire, tu dois avoir quelque chose dans Démarrer>Programmes>Dictionnaire (ou lance directement c:\Program files\Dictionnaire\dict.exe)
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7384
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Pour moi le support technique du dico c'est exclusivement par email (sinon je m'en sors pas), mais si quelqu'un veut répondre ici pas de problème.

:hello:
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Ben on fait comme d'hab : on fait ce qu'on peut et si ça ne marche pas, on te l'envoie :)
Post Reply