Demande de traduction de phrase en Turc

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Anas
Guest

Demande de traduction de phrase en Turc

Post by Anas »

Bonjour,

J'aimerais beaucoup savoir si quelqu'un ppeut me traduire ses phrases en français.


"Iyi bayamlar sanada.

Ne yapyorsun? "


Car là je vois pas ce que c'est!!!

Un grand merci d'avance


Anas,
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Si personne ne répond, vous pouvez contacter un traducteur Freelang sur http://www.freelang.com/traduction/index.html (les traducteurs de turc manquent malheureusement cruellement au forum)
Guest
Guest

Post by Guest »

Bonjour,


"Iyi bayamlar sanada. : Bonne fête de l'Aïd El Kebir "Bayram".

Ne yapyorsun? " : Que faites vous dans la vie?

Salutations,
Sofiane
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Merci Sofiane :jap:
User avatar
Gherbi
Membre / Member
Posts: 134
Joined: 14 Jan 2004 14:33

Post by Gherbi »

Mais de rien, à votre service ;) :hello:

Sofiane
Les mots sont le plus grand des héritages que l'homme puisse léguer à sa progéniture.
User avatar
francis
Membre / Member
Posts: 378
Joined: 23 Nov 2004 08:28
Location: Le Caire, Egypte

Post by francis »

İyi Bayramlar (et non bayamlar) : bonne fete. Et pas seulement l'aid el kebir ... toutes les fetes, laïques ou religieuses.
sanada = à toi aussi
ne yapıyorsun : que fais tu .. tout simplement. pas seulement "dans la vie".
:hello:
Francis
Post Reply