Une phrase traduite en beautiful and correct English

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
CookieMiamMiam
Guest

Une phrase traduite en beautiful and correct English

Post by CookieMiamMiam »

S'il-vous-plaît :

"La belle blonde n'a pas voulu dévoiler les motifs qui ont mis un terme à leurs fiançailles et n'a pas voulu se prononcer sur une posssible réconciliation dans le futur."

Merci beaucoup
User avatar
Soleil
Membre / Member
Posts: 249
Joined: 18 Jun 2003 17:28
Location: Paris, France

Re: Une phrase traduite en beautiful and correct English

Post by Soleil »

Bonjour,

The beautiful blond did not want to reveal the reasons for which their engagement brook up. As to a possible future reconciliation, she did not want to take position.

C'est le mieux que je peux faire... :hello:
User avatar
griss
Membre / Member
Posts: 18
Joined: 29 Apr 2003 15:17

Post by griss »

The pretty blonde refused to disclose the reasons why her engagement was broken, she also refused to state whether they would ever get back together.
User avatar
serenita
Membre / Member
Posts: 1300
Joined: 11 Apr 2003 13:20
Location: Nice

Post by serenita »

Quelle classe ce griss! :) Juste une précision, ce serait plutôt "their engagement"(was broken), à mon avis.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

serenita wrote:Juste une précision, ce serait plutôt "their engagement"(was broken), à mon avis.
C'est vrai que les fiançailles de célibataires se font de plus en plus rares. :loljump:
Post Reply