Sisyphe > La méthode de croate va être renouvellé, la nouvelle version vient d'être commencer, voici les messages :
Bonjour et merci pour votre message.
Notre prochaine méthode sera "le breton" qui remplacera les 3 tomes actuels.
puis
Un croate sans peine est prévu, mais nous n'en sommes qu'aux tout débuts de cette méthode, elle ne paraîtra donc pas avant au moins 18 mois..., quant au macédonien, il n'est pas prévu à l'heure actuelle.
nyarzduk > Au contraire, en japonais, plus on avance, plus les leçons deviennent "familières" (à part certaines qui sont faits pour l'étude des formes de respect bien sûr), avec plein de contractions, des mots plus familiers, bref, qui à l'air de se rapprocher plus de la réalité.
bakura wrote:Pour ceux que ça interresserait, j'ai contacté Assimil tout à l'heure par mail pour savoir les prochaines nouveautés... La prochaine méthode sera une nouvelle méthode de Breton qui remplacera l'actuelle. J'ai demandé pour du croate et du macédonien : une méthode complète de croate vient d'être commencée, elle apparaîtra dans 18 mois environ, pas de méthode de macédonien à prévoir pour le moment
Alors faut que je me dépêche d'acheter la vieille méthode de serbo-croate. J'ai un peu la nostalgie de la Yougoslavie unie et de son socialisme autogestionnaire.
PS: Je suis pas un grand connaisseur de la région. Mais il me semble que les Serbes écrivent de plus en plus en alphabet latin, d'après ce que je constate sur internet. Etonnant. Si quelqu'un peut m'éclairer...
JB, sur internet c'est beaucoup plus facile d'écrire en caractères latins, comme les SMS sur les téléphones portable, les Grecs, les Russes... écrivent en alphabet latin, en remplaçant certaines lettres spéciales par des chiffres.
Pour la méthode de Serbe, tout le monde me déconseille la méthode Assimil qui est resté 30 ans en arrière, textes patriotiques et racistes, pas plaisante à lire et donc à étudier.
Je n'ai pas vérifié par moi-même, préfèrant jeter mon dévolu sur le bulgare qui est largement mieux
A+ les cactus ! A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Bacaline wrote:les méthodes d'arabe Toutes celles que je connais me paraissent trop scolaires et fastidueuses, sauf Assimil mais il faut déjà savoir déchiffrer !!
Je retire ce que j'ai dit !
Pour avoir feuilleté plus longuement la version 2004, je peux dire que la méthode Assimil d'arabe est archi-rébarbative.
¤ Ecriture manuscrite brouillon et mal-lisible
¤ Mise en page exécrable, caractères minuscules et gribouillés
¤ Obligation de se coltiner l'aphabet avant de commencer quoi que ce soit, comme si l'intérêt d'une langue se limitait à son alphabet !!!
Ah ben je suis bien déçue
S'il y a des partants pour des petites leçons d'arabe sur forum faite-moi signe
Tout à fait d'accord. J'ai fait une ou deux leçons et j'ai arrêté.
D'ailleurs sur la question de l'apprentissage d'un alphabet exotique, je trouve la méthode ASSIMIL de japonais très intéressante, avec son apprentissage progressif de l'alphabet. Enfin je n'écris pas ça pour relancer le débat sur le japonais...
Mais tu ne relances rien du tout voyons. (enfin si)
Il faudra quand même que tu m'expliques en quoi l'alphabet est progressif : Assimil démarre dés la première leçon avec les kanji ! Alors qu'il faut d'abord s'habituer à lire les kana selon moi. De plus il n'est pas indiqué l'ordre de tracé des kana en question (pour les kanji, il faut acheter un Assimil spécial pour ça) alors que celui-ci est très important.
Dans "40 leçons pour apprendre le japonais", on commence à apprendre les hiragana avec 6 syllabes par leçon, puis à la dixième, les katakana s'apprennent au même rythme (l'ordre des traits est indiqué et il y a des grilles pour s'entraîner à les tracer). Enfin à partir de la 30ème, les kanji prennent place dans les phrases. Il n'y en a que 60 mais ils sont très importants pour les textes de base.
Tandis qu'Assimil se contente de joindre une petite page cartonnée volante avec la liste des kana, genre "débrouillez-vous à les apprendre".
ASSIMIL ne commence pas avec les Kanji. Evidemment ils apparaissent dans les textes dès les premières leçons. Mais cela permet au japonisant avancé de s'entrainer aux Kanji en deuxième, ou plutôt en "troisième vague", avec le livre prévu pour cela, en revenant sur les premières leçons.
Evidemment celui aura achevé les leçons sera frustré de ne pas pouvoir lire le japonais. Mais si l'écriture Kanji était présentée dans le livre principal, je me demande bien qui aurait persévéré dans cette méthode...
Bloodbrother > Nan nan, dans le deuxième tome, les tracés de tout les hiragana et katakana sont présents, à raison de 5 par leçon. Je trouve ça plutôt pas mal de ne pas commencer directement par les hiragana et katakana. Bon, moi je les connaissais déjà avant de commencer Assimil, mais c'est plutôt pas mal, car apprendre dès le départ l'écriture, ça peut encore plus démoralisé !
Et puis mieux vaut commencer à comprendre un peu la langue japonaise avant de commencer à l'écrire. Non sur ce point je trouve que la méthode est très bien foutue.
tiphanya wrote:Au cas où ça intéresse quelqu'un, une méthode Assimil en slovaque est prévu pour dans deux ans. Et en 2006, sortira un slovaque de poche.
Som spokojenýýýýýýýýýýýý
Et la suite du Basque unifié, ils la sortiront un jour ? Et une méthode de yiddish ? non ?
Et l'image qui te possède te fait survivre dans l'insomnie et dans l'angoisse
C'est toujours près de toi cette image qui passe
Question: qn connait-il l’assimil d'allemand (le nouvel alld sans peine) ? Est-il utile à qn comme moi qui a juste oublié bcp de vocabulaire et qui a du mal à construire parfois ses subordonnées? (pr ce qui est de lire l'allemand je me débrouille encore bien, à part qd je ne connais pas le vocabulaire).
Vaut-il mieux prendre "l'allemand sans peine" ou bien "perfectionnement allemand", d'après vous?