
Le mien vient de chez IKEA (



faut que j'en rachète alors, moi j'en ai que 2 tiges !!!3 tiges pour le bonheur
5 tiges pour la santé
7 tiges pour la richesse
8 tiges pour la prospérité
Je n'ai pas encore le niveau pour lire ce genre de littérature mais je pense que quand je l'aurai atteint, j'irai chez ikea comme on va à la bibliothèque! C'est du moins ce que me suggère mon frère!!patmos wrote:Désolé Flam, d'avoir cassé ton élan pour le suèdois, mais si j'a compris tu n'as pas de langue slave à ton actif, alors pourquoi hésiter... (Tu fais du Suèdois, tu fréquente Ikea, aurait remarqué la littérature qui garnit les bibliothèque chez Ikea........).
Enfin pour pinailler jusqu'au bout c'est Dracaena sanderiana: nom scientifique: Nom de genre Draceana avec une majuscules, sanderiana nom d'espèce sans majuscule, et si possible en italique ou caractères différent car on indroduit une langue étrangère dans le texte (en l'occurence du "latin", que Sysiphe aura peut être du mal à reconnaître).
J'aurais dit plus simplement liliacées, dracénacées et bambusoïdes. Serais-tu dans ce domaine-là aussi rétif aux francisations ?Les bambou de jardin sont des vrais bambous (famille des Poaceae (graminées) sous famille des bambusoideae), Les Dracaena sont des..... Dracaenaceae (anciennement dans les Liliaceae). Je vous ferais quelques photos de vrai bambou de chez moi.
pourtant ça les court, les rues !Sisyphe wrote:vu que les dragonnes ne se rencontrent pas à chaque coin de rue (la dernière fois que j'en ai vu une, c'était à l'accueil d'un des 234 bureaux administratifs de ma première faculté) ; et en latin j'ai une occurence chez Priscien, grammairien du 4e siècle.
En français ça eut existé : j'ai trouvé le mot dracène (pour femelle du dragon) dans un dico du XIXième. Son usage est apparemment oublié au profit de dragonne.sysiphe wrote: "dracaena" existe en latin, enfin en greco-latin : c'est la latinisation du grec δράκαινα [drakaina] "dragon femelle".
J'ai trouvé la source du nom, la sève du dragonnier des Canaries, Dracaena draco, qui est rouge, a servit de teinture sous le nom de sang de dragon. Il me semble d'ailleurs que c'est usage qui à l'origine de la raréfaction de cette espèce, qui est maintenant protégée.Mais pour quelle raison ces plantes sont-elles appelées "dragons", je l'ignore. Ca ne ressemble pas beaucoup plus à un dino qu'à un serpent.
Pour le nom de famille de plantes ne suis pas rétif à l'utilisation de l'équivalent français (par contre pour les toponymes, si toujours), un certain nombre sont même passé dans l'usage courant (ombellifères, graminées, labiées ). Dans le cas présent Poacées et Dracaenacées sont des noms récents (J'aurais dit plus simplement liliacées, dracénacées et bambusoïdes. Serais-tu dans ce domaine-là aussi rétif aux francisations ?(private joke)
Chez moi la taxinomie c'est un outil de travail. Les noms latins ont le gros avantages d'être reconnues par la communauté scientifique internationale, il m'est arrivé d'utiliser un ouvrage de botanique en chinois (je dois connaître 10 idéogrammes, c'est très très très très court ), mais avec les noms latins + les photos + dessins, j'ai pu en tirer quelque chose !La taxinomie fait partie de mes "marottes de seconde catégorie" (c'est à dire non permanente, non systématique, et ne justifiant aucun crédit d'achat de livre auprès de l'intendance générale de mon cerveau - mais marottes quand même). Mais c'est plutôt les bestioles, les plantes (désolé Patmos et Svernoux !) ça m'ennuie
Mais le latin taxinomique à proprement parler, effectivement, je n'y connais pas grand-chose (du moins, en proportion de mes connaissances générales en latin "normal", romain) ; pourtant c'est un usage très amusant de cette langue, et sans doute le seul usage réellement vivant.
Le dico latin français botanique, je ne l'avais pas vu, je l'ai donc téléchargé. C'est intéressant, mais pour le botaniste horticulteur que je suis, l'étymologie, je m'en méfie. Les botaniste doivent abuser de la bouteille : il existe un Allium unifolium qui fait 3 à 4 feuilles, une Tulipa sylvestris qui perd le moral planté sous les arbres un Scilla peruviana qui vient des côtes méditerranéennes !Au fait, Patmos, connais-tu le dico freelang latin de la botanique-français ?