L'animation flash est un truc qui a fait le tour de la terre en un éclair (un flash quoi), je me demande si on n'en a pas déjà parlé ici, à moins que je confonde avec un autre forum.
Dans l'animation (la fille qui fait tourner un poireau), le passage d'une vingtaine de secondes mis en boucle, ce ne sont pas des paroles, c'est du "chanté yaourt" de l'improvisation vocale quoi.
2 Description
La chanson est chantée en finnois et prend le point de vue d'un jeune homme. Elle raconte l'histoire de Ieva qui fugue vers la maison de quelqu'un dans laquelle tout le monde danse la polka, et où elle rencontre un charmant jeune homme. Quand il la rammène chez elle, sa mère l'attend en colère, mais il lui dit directement "d'arreter ce bruit" : quoi qu'elle fasse, Ieva et lui "are going to make a match".
3 Langage
La chanson est en Savo, un dialecte de l'est de la Finlande.
L'intermezzo, utilisé dans l'animation Flash décrite plus bas en est juste phonétiquement inspiré avec quelque mots en finnois. Il ne s'agit pas de la chanson originale de Eino Kettunen, mais plutôt de la reprise faite par Loituma.
Le texte de quelque strophe de l'intermezzo varie d'une interprétation à l'autre. Il sagit en fait de scat ou de yahourt comme utilisé en jazz.
A+ les cactus ! A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Kaolyn wrote:La chanson ne commence pas par 'Nuapurista kuulu se polokan tahti', rassurez-moi?
Oui, dans le dernier lien que je donnais pour le texte savo (Wikipédia allemand), le texte "scat/yaourt" de l'animation du début du fil (la fille au poireau) est mis en gras:
Ja zup zob baridik bari gon lan lik barili lan diz dan du
la libidabi dala rup ba di rubi ra gan buri kan buk aja gidi gan gu.
Rak zuki za ja ribi da bidin la biriz dan din lan den lan do
a birik kapita barik bari baribiribiribiris den den lan do.
Jaba dillas dillan de ja do adabedabedabe dubedabe du ja bum
badis dan din las den lan do badake dake dake du du de ja do.
(où apparemment z est prononcé ts)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Mes 5 cents:
La chanson de Loituma, Leva's polka, a 6 strophes. Au milieu de la chanson, entre la 3e et la 4e strophe, le groupe chante une suite de couplets sans sens ("gibberish" dit un anglophone sur le web), mais qui suit la melodie la chanson.
C'est un de ces couplets qui est repris comme musique du fichier animé.
EDIT: j'avais pas vu qu'il y avait 2 pages au sujet et que ce que je dis y figure deja :o
A+,