Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kokoyaya, Beaumont
-
flamenco
- Membre / Member
- Posts: 9981
- Joined: 02 Feb 2003 13:09
Post
by flamenco »
En italien, la formule "volere bene" est plus idiomatique
Dio mi vuole bene/Gesù mi vuole bene
-
Olivier
- Membre / Member
- Posts: 3176
- Joined: 14 Jun 2002 02:00
- Location: Toulouse
Post
by Olivier »
chuff wrote:Hungarian: Jezus/Isten szeret teged.
téged = you, engem = me, but as I said it can be omitted
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
-
vallisoletano
- Membre / Member
- Posts: 3222
- Joined: 30 May 2004 22:54
Post
by vallisoletano »
pc2 wrote:saluts,
portugais: Jesus me ama, ou Deus me ama.
C'est du portugais brésilien.
Portugais du Portugal
Jesus ama-me, Deus ama-me.