Ipmressiaont

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
serenita
Membre / Member
Posts: 1300
Joined: 11 Apr 2003 13:20
Location: Nice

Post by serenita »

Piuatn!C'set vchamnet itnereassnt!
Accessoirement, je trouve que ça attenue la force de certains mots, puisqu'ils ne sont pas présentés sous leur forme traditionnelle...
Sinon cela me fait penser à ce jeu d'enfant: déformer les mots pour les rendre incompréhensibles par d'autres en ajoutant des syllabes (je détestais ce jeu car je n'ai jamais été capable de comprnedre plus de 2 mots à la suite).
Ca s'apparente aussi à la faute de frappe, vous trouvez pas?
"Al principio era el Verbo..."
User avatar
Bernadette
Membre / Member
Posts: 1867
Joined: 10 May 2003 12:01
Location: FRANCE

Post by Bernadette »

Je préfère les anagrammes.
C'est vrai que l'on peut lire ton texte kokoyaya, mais je pense qu'il a été ércit par un fanquarbit d'inarpsie.
'Quelle heure est-il, bien à peu près'
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Ceci dit, est-ce que quelqu'un pourrait proposer une traduction en allemand de la chose (en notant bien les versions originale et mélangée sans quoi je risque fort de confondre) ?
Merci :)
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

La méthode est tout à fait scientifique et reconnue. Le texte est probablement nouveau, mais l'étude, elle, a déjà été menée et expérimentée depuis au moins dix ans.
Cela fait longtemps que j'en avais entendu parler. C'est d'ailleurs une des raisons qui ont poussé l'éducation nationale à adopter la méthode de lecture globale. On ne lit pas vraiment les lettres mais juste le début du mot et le cerveau complète. Le fait de rajouter la dernière lettre doit effectivement, probablement aiguiller l'esprit.

Mais n'empêche que la méthode de lecture globale ne satisfait vraiment que 60 % des élèves. Les 40 % restants ont du mal. Ce qui m'incite à croire que ceux qui sont très à l'aise avec la lecture n'auront pas de mal avec ces anagrammes. Les autres vont continuer à ramer... :roll:
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
Geoffrey
Membre / Member
Posts: 368
Joined: 31 Jan 2003 16:56
Location: France - Belgique
Contact:

Post by Geoffrey »

Arkayn, aurais-tu des précisions sur cette étude, ou la recherche qui y est associée ?

Geoffrey
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24978
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Geoffrey wrote:Arkayn, aurais-tu des précisions sur cette étude, ou la recherche qui y est associée ?

Geoffrey
Je pense qu'à la page 1, tu as déjà un élément de réponse...
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Geoffrey
Membre / Member
Posts: 368
Joined: 31 Jan 2003 16:56
Location: France - Belgique
Contact:

Post by Geoffrey »

Oups, je n'avais pas vu l'intervention de Moonila.

Merci Latinus :jap:

Geoffrey
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

kokoyaya wrote:si on mélange vraiment les lettres (et pas seulement dans les syllabes ou juste une ou deux lettres qui se baladent comme c'est le cas dans les exemples français et anglais, ça devient vite galère.
En effet, et en plus je soupçonne que le français et l'anglais sont des langues spéciales pour cet exercice du fait du système d'orthographe archaïque, avec de nombreuses possibilités à plusieurs lettres pour le même son, ce qui donne une certaine redondance...
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Olivier a raison, je doute très fort que ça marche avec le finnois par exemple!
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

didine wrote:Olivier a raison, je doute très fort que ça marche avec le finnois par exemple!
Déjà parce que dans ces langues qui ont des suffixes et des mots composés, un mot correspond à plusieurs mots anglais ou français, alors dès qu'on les met ensemble pour les mélanger on ne comprend plus rien. Apparemment certaines langues se prêtent moins à la lecture globale... Par exemple récemment je traduisais quelques lignes de hongrois où il y avait le mot õsszemlélet, et moi j'ai lu et traduit össz + elmélet (= théorie globale) en mélangeant un peu les lettres, alors que c'était en fait õs + szemlélet (=point de vue archaïque)...
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Geoffrey wrote:Arkayn, aurais-tu des précisions sur cette étude, ou la recherche qui y est associée ?

Geoffrey
Malheureusement non, Geoffrey. :cry:

Moonila a déjà apporté quelques précisions. Le reste, je le tiens d'une vieille lecture il y a quelques années (mais laquelle ? Un Science et Vie ? Peut-être, mais j'ai retenu le contenu pas la source. Désolé) et de conversations avec les instituteurs et l'orthophoniste de ma fille (justement réfractaire à la méthode globale, il a fallu utiliser une méthode gestuelle -chaque lettre est associée à un son et à un geste).
La folie des uns est la sagesse des autres
moonila
Guest

Post by moonila »

J'ai trouvé quelques liens mais ils n'ont qu'un rapport indirect avec ce sujet, mais il reste tout de même intéressant pour comprend pourquoi on fait ce genre d'étude.

les liens :
http://www.limsi.fr/RS98FF/CHM98FF/CH98FF/ChapCH.html
http://tecfa.unige.ch/themes/sa2/act-ap ... ation.html
http://www.cpa.ca/cjep/edito_fr.html

En fait ca explique un peu ce qu'est la psychologie cognitive et ses différents buts.


Et pour finir, Kokoyaya je ne suis pas une spécialiste en linguistique mais en psychologie cognitive, et c'est pas pareil ;)
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

aller kokoyaya ! tayeb t'attend pour avoir la version allemande sur Myriad :rolmdr:
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

moonila wrote:Et pour finir, Kokoyaya je ne suis pas une spécialiste en linguistique mais en psychologie cognitive, et c'est pas pareil ;)
Oui mais comme on a déjà causé de linguistique tous les deux et que le sujet avait l'air de te plaire... ;)
User avatar
Geoffrey
Membre / Member
Posts: 368
Joined: 31 Jan 2003 16:56
Location: France - Belgique
Contact:

Post by Geoffrey »

Arkayn: tant pis, merci quand même ;)

Geoffrey
Post Reply