Emaon sans tilde"je suis" peut se dire : me a zo, on, bezan (je suis d'habitude), emaoñ (je suis dans un lieu)
"moi" & "je" dans toutes les langues
Moderators: kokoyaya, Beaumont
sanscrit:
je: अहम् aham.
moi (accusatif): माम् mām, मा mā.
pour moi (datif): मह्यम् mahyam, मे me.
avec moi (instrumental): मया mayā.
en moi (locatif): मयि mayi.
par moi (ablatif): मत्तः mattah, मत् mat.
bengali:
je: আমি āmi.
moi: আমাকে āmāke.
je: अहम् aham.
moi (accusatif): माम् mām, मा mā.
pour moi (datif): मह्यम् mahyam, मे me.
avec moi (instrumental): मया mayā.
en moi (locatif): मयि mayi.
par moi (ablatif): मत्तः mattah, मत् mat.
bengali:
je: আমি āmi.
moi: আমাকে āmāke.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
"moi" & "je" en espéranto
Dans la [b]Langue Internationale [/b] (l'espéranto) initiée par Zamenhof en 1887 et pratiquée désormais quotidiennement sur les cinq continents, "[b]je[/b]" et sa forme accentuée "[b]moi[/b]" s'expriment par le radical "[b]mi[/b]"
[b]Mi [/b]kantas. = [b]Je [/b]chante.
Mi vidas [b]mi[/b]n en la spegulo. = Je [b]me [/b]vois dans le miroir.
[b]Al mi[/b] li donis tion. = C'est [b]à moi [/b]qu'il l'a donné.
Il suffit d'y ajouter un -a pour en faire un adjectif :
[b]Mia [/b]libro = [b]mon [/b]livre. ...
[b]Mi [/b]kantas. = [b]Je [/b]chante.
Mi vidas [b]mi[/b]n en la spegulo. = Je [b]me [/b]vois dans le miroir.
[b]Al mi[/b] li donis tion. = C'est [b]à moi [/b]qu'il l'a donné.
Il suffit d'y ajouter un -a pour en faire un adjectif :
[b]Mia [/b]libro = [b]mon [/b]livre. ...
Esperanto estas nun la plej taùga Lingvo Internacia por Eùropo kaj la tuta mondo!