apprendre le serbo croate?
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach
Re: apprendre le serbo croate?
Dans toutes les langues, il y a des variantes. En Allemand, mes élèves mélangent souvent du nord et du sud. En balcanoslave (nom qui devrait être assez diplomatique pour éviter une discussion de quinze pages), c'est est/ouest avec diagonale nord/sud. Apprends ce qui te tombes sous les yeux et les oreilles, et demande à tes interlocuteurs de te reprendre pour leur version croate, serbe ou autre. Ils seront ravis.
-
- Guest
Re: apprendre le serbo croate?
A ma connaissance, il n'y a pas de méthode de serbe/croate en français plus complète et plus accessible qu'Assimil, si on veut apprendre tout seul. Effectivement, elle est loin d'être actuelle pour ce qui est du contenu, et c'est plutôt du serbe, puisqu'elle est conçue par une Serbe qui fait quelques concessions au croate en y mettant des fragments de textes écrits par des Croates et en mentionnant quelques particularités du lexique croate. De toutes façons, si on utilise ça, il faut savoir que c'est du serbe et quand on parle à un Croate, on peut préciser au préalable qu'on parle serbe. Si c'est une personne raisonnable, elle réagira positivement, sinon, elle réagira négativement mais alors ça ne vaut pas la peine de lui parler en général.
-
- Membre / Member
- Posts: 2
- Joined: 14 Jan 2010 18:39
Re: apprendre le serbo croate?
Je suis nouveau ici et je me permet une question, j'envisage actuellement d'étudier une nouvelle langue... J'hésite pour le moment entre le Russe et le Serbo-Croate...
Ma question est de savoir si ces langues sont proches et est-ce que en en apprenant une on a des facilités pour s'exprimer dans l'autre ? Je me doute qu'elles ne sont pas identiques mais est-ce qu'un Russophone souhaitant communiquer avec des personnes des balkans doit certes travailler un peu mais sans trop de difficulté ou faut il un véritable travail de fond ?
J'ai été dans les Balkans et j'ai vraiment adoré ces pays, je souhaite vraiment y retourner dès que possible... mais je suis étudiant en Droit International et donc je m'interroge car le Russe serait certainement une langue "plus utile pour mon avenir professionnel"... grand dilemme pour moi actuellement
J'espère que cette question ne passera pas pour trop stupide mais au vue de mes connaissances actuelles de ces langues il s'agit de deux langues slaves donc plutôt proche mais je ne connais pas l'étendu de la différence... J'espère n'avoir heurté aucune sensibilité avec cette question !
Ma question est de savoir si ces langues sont proches et est-ce que en en apprenant une on a des facilités pour s'exprimer dans l'autre ? Je me doute qu'elles ne sont pas identiques mais est-ce qu'un Russophone souhaitant communiquer avec des personnes des balkans doit certes travailler un peu mais sans trop de difficulté ou faut il un véritable travail de fond ?
J'ai été dans les Balkans et j'ai vraiment adoré ces pays, je souhaite vraiment y retourner dès que possible... mais je suis étudiant en Droit International et donc je m'interroge car le Russe serait certainement une langue "plus utile pour mon avenir professionnel"... grand dilemme pour moi actuellement



J'espère que cette question ne passera pas pour trop stupide mais au vue de mes connaissances actuelles de ces langues il s'agit de deux langues slaves donc plutôt proche mais je ne connais pas l'étendu de la différence... J'espère n'avoir heurté aucune sensibilité avec cette question !
Re: apprendre le serbo croate?
Le russe et le serbe / croate sont des langues slaves, mais des langues différentes.
Je ne peux pas vraiment me prononcer entre le russe et le serbe/croate, mais j'apprends aussi le polonais et même si les langues sont quand même éloignés, la structure de la langue est très similaire.
C'est un peu comme le français et l'italien ou le hollandais et l'allemand. Ce sont des langues très proche, mais avec suffisament de différence pour que des locuteurs natifs ne se comprennent pas, où qu'il y ai des malentendus.
Mais ce sont des langues passionnantes. Si tu en apprends une, tu auras des facilités pour apprendre l'autre. La structure est la même.
Tu apprécieras les déclinaisons et l'aspects des verbes

Je ne peux pas vraiment me prononcer entre le russe et le serbe/croate, mais j'apprends aussi le polonais et même si les langues sont quand même éloignés, la structure de la langue est très similaire.
C'est un peu comme le français et l'italien ou le hollandais et l'allemand. Ce sont des langues très proche, mais avec suffisament de différence pour que des locuteurs natifs ne se comprennent pas, où qu'il y ai des malentendus.
Mais ce sont des langues passionnantes. Si tu en apprends une, tu auras des facilités pour apprendre l'autre. La structure est la même.
Tu apprécieras les déclinaisons et l'aspects des verbes


Vivre l'international
Re: apprendre le serbo croate?
Ah je n'avais pas vu ta question, Cincinnatus, heureusement que RGT a répondu !
Alors comme RGT l'a dit, ce sont des langues slaves. Dans les langues slaves, tu as 3 groupes (je recopie de Wikipédia) :
Après d'une famille à l'autre, on reconnaît des choses. Mon mari (sachant que l'ukrainien, étant plus à l'ouest, est plus proches des autres langues slaves occidentales que le russe) arrive à communiquer basiquement avec des Polonais ou des Tchèque si tout le monde y met du sien et en s'aidant des mains. Pas moyen de disserter philosophie, mais y'a moyen de survivre. Moi-même, quand j'étais à Prague, je ne me sentais pas trop perdue car je pouvais reconnaître vaguement certaines racines ce qui me permettait de m'orienter un peu, et j'avais moins de mal à retenir les mots ou noms de lieux.
Mais après, il ne faut pas se leurrer, ce n'est pas en parlant russe que tu pourras parler "normalement" avec les gens dans les Balkans (sauf si par hasard eux aussi ont appris le russe...), tu pourras juste baragouiner.
Après, j'aurais encore quelques remarques :
- Souvent, il est un peu difficile et déconseillé de s'attaquer à deux langues d'un même groupe en même temps, pour éviter les interférences. On conseille généralement d'en apprendre une à fond, puis une fois maîtrisée, de se mettre à une autre. Si ton objectif est d 'aller rapidement dans les Balkans, je crains que ça "larsen" avec le russe (sauf si tu t'en fiches de rester à un niveau très basique dans les deux langues, dans ce cas fait n'importe quoi et tu arriveras au même résultat
)
- Je suis pas certaine que le russe soit vraiment un débouché extraordinaire dans ta branche, donc si c'est la seule raison de choisir le russe, je te conseillerais de te renseigner bien plus précisément que ça auprès de professionnels de ta branche. Il ne faut pas oublier que la passion pour un pays et ses gens est à la base de la motivation, elle-même à la base d'un apprentissage réussi. Si tu veux utiliser le russe à un niveau professionnel, je te le dis tout net : il faudra que tu partes en Russie, au moins un an. Est-ce que ça te branche ? Si la réponse est non, tu vois où je veux en venir !
On ne peut pas choisir pour toi, mais je trouve que les arguments en faveur du russe sont légers.
Alors comme RGT l'a dit, ce sont des langues slaves. Dans les langues slaves, tu as 3 groupes (je recopie de Wikipédia) :
Même au sein d'une famille, la compréhension n'est pas totale. Je parle russe, mon mari est Ukrainien russophone. Les Ukrainiens jonglent pour la plupart allègrement entre les deux langues, et les mélangent même (car les structures sont si proches qu'on peut arriver à mélanger du russe et de l'ukrainien). Ceci dit, les Russes prétendent généralement "ne rien comprendre à l'ukrainien" et les Ukrainiens non russophones, idem à l'inverse. C'est un mélange de manque d'habitude et de mauvaise foi, car avec un peu de pratique, on arrive à se comprendre un peu. Moi même je n'ai pas appris l'ukrainien, mais j'arrive à comprendre le sens général de ce qui se dit en ukrainien, et surtout de ce qui s'écrit.* Famille orientale
o russe
o biélorusse (ou russe blanc)
o ruthène ou russine (langue ausbau, plusieurs variantes en Pologne, Ukraine, Slovaquie, Bosnie, Croatie, Serbie)
o ukrainien
* Famille occidentale
o polonais
o tchèque
o slovaque
o sorabe
+ haut-sorabe
+ bas-sorabe ou lusacien
o kachoube ou cachoube
o polabe
o slovince ou vieux-poméranien
* Famille méridionale
o Famille serbo-croate ou croato-serbe (les dénominations suivantes suivent les divisions administratives de l'ancienne Yougoslavie) :
+ bosniaque (Bosnie-Herzégovine)
+ croate (Croatie)
+ serbe (Serbie)
o bulgare
o macédonien
o slovène
Après d'une famille à l'autre, on reconnaît des choses. Mon mari (sachant que l'ukrainien, étant plus à l'ouest, est plus proches des autres langues slaves occidentales que le russe) arrive à communiquer basiquement avec des Polonais ou des Tchèque si tout le monde y met du sien et en s'aidant des mains. Pas moyen de disserter philosophie, mais y'a moyen de survivre. Moi-même, quand j'étais à Prague, je ne me sentais pas trop perdue car je pouvais reconnaître vaguement certaines racines ce qui me permettait de m'orienter un peu, et j'avais moins de mal à retenir les mots ou noms de lieux.
Mais après, il ne faut pas se leurrer, ce n'est pas en parlant russe que tu pourras parler "normalement" avec les gens dans les Balkans (sauf si par hasard eux aussi ont appris le russe...), tu pourras juste baragouiner.
Après, j'aurais encore quelques remarques :
- Souvent, il est un peu difficile et déconseillé de s'attaquer à deux langues d'un même groupe en même temps, pour éviter les interférences. On conseille généralement d'en apprendre une à fond, puis une fois maîtrisée, de se mettre à une autre. Si ton objectif est d 'aller rapidement dans les Balkans, je crains que ça "larsen" avec le russe (sauf si tu t'en fiches de rester à un niveau très basique dans les deux langues, dans ce cas fait n'importe quoi et tu arriveras au même résultat

- Je suis pas certaine que le russe soit vraiment un débouché extraordinaire dans ta branche, donc si c'est la seule raison de choisir le russe, je te conseillerais de te renseigner bien plus précisément que ça auprès de professionnels de ta branche. Il ne faut pas oublier que la passion pour un pays et ses gens est à la base de la motivation, elle-même à la base d'un apprentissage réussi. Si tu veux utiliser le russe à un niveau professionnel, je te le dis tout net : il faudra que tu partes en Russie, au moins un an. Est-ce que ça te branche ? Si la réponse est non, tu vois où je veux en venir !
On ne peut pas choisir pour toi, mais je trouve que les arguments en faveur du russe sont légers.

Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
-
- Membre / Member
- Posts: 2
- Joined: 14 Jan 2010 18:39
Re: apprendre le serbo croate?
merci pour vos deux réponses !!!
Pour ce qui est de Wikipedia et de la recherche sur les familles de langue j'avais vu tout ca mais après ca me donné pas trop trop d'infos sur le niveau de différence, l'exemple pris par RGT a propos du Français/italien et Allemand/néerlandais est beaucoup plus parlant pour moi !
Dans tous les cas je le sais ma langue de travail sera l'anglais... mais dans le domaine de l'international le Russe est présent et reste une langue apprise en seconde langue par un certain nombre de personne. Mais je vais me renseigner pour l'intérêt de cette langue aujourd'hui dans mon domaine... dans tous les cas je suis en examens universitaires pour le moment donc je ne peux pas commencer à m'y mettre avant 1 mois ! donc j'ai tout le temps de murir ma réflexion.
Disons que je suis très intéressé de travailler plus tard (et de visiter par la même occasion) avec les Balkans mais aussi les régions du Caucase et d'Asie centrale... notamment dans le domaine des investissements... donc dans ces régions le russe pourrait être un atout je pense.
Je te rassure SVERNOUX je ne prévoit pas de me mettre aux deux langues en même temps je n'en ai pas le temps et je n'en vois pas l'intérêt non plus ! je projette plutôt d'en étudier une très bien, à mon idée plutôt le russe pour avoir une bonne base dans les langues slaves et dans mon idée je pourrai par la suite prendre quelques cours et bosser sur une méthode pour maitriser les différences quand j'aurais à me rendre dans tel ou tel pays, sans pour autant acquerir une maitrise parfaite de la langue.
RGT pour ce qui est des déclinaisons et des verbes j'ai fait Latin/grec au lycée/collège donc j'ai quelques base, et j'ai aussi fait allemand... donc je sais deja un peu a quoi m'attendre
Donc pour le moment je reste dans le flou sur le choix de langue ! j'ai aussi un peu peur quand à l'accès à des documents de formation sur le Serbo-croate alors qu'en russe je sais qu'il y a tout ce qu'il faut... et j'avoue aussi que en Serbo-croate ce qui me fait un peu peur c'est la nationalisation de la langue avec l'exacerbation des différences locales pour ce démarquer et donc au final que ma langue ne me serve pas a grande chose... sujet déjà fortement débattu sur ce site...
Pour ce qui est de Wikipedia et de la recherche sur les familles de langue j'avais vu tout ca mais après ca me donné pas trop trop d'infos sur le niveau de différence, l'exemple pris par RGT a propos du Français/italien et Allemand/néerlandais est beaucoup plus parlant pour moi !
Dans tous les cas je le sais ma langue de travail sera l'anglais... mais dans le domaine de l'international le Russe est présent et reste une langue apprise en seconde langue par un certain nombre de personne. Mais je vais me renseigner pour l'intérêt de cette langue aujourd'hui dans mon domaine... dans tous les cas je suis en examens universitaires pour le moment donc je ne peux pas commencer à m'y mettre avant 1 mois ! donc j'ai tout le temps de murir ma réflexion.
Disons que je suis très intéressé de travailler plus tard (et de visiter par la même occasion) avec les Balkans mais aussi les régions du Caucase et d'Asie centrale... notamment dans le domaine des investissements... donc dans ces régions le russe pourrait être un atout je pense.
Je te rassure SVERNOUX je ne prévoit pas de me mettre aux deux langues en même temps je n'en ai pas le temps et je n'en vois pas l'intérêt non plus ! je projette plutôt d'en étudier une très bien, à mon idée plutôt le russe pour avoir une bonne base dans les langues slaves et dans mon idée je pourrai par la suite prendre quelques cours et bosser sur une méthode pour maitriser les différences quand j'aurais à me rendre dans tel ou tel pays, sans pour autant acquerir une maitrise parfaite de la langue.
RGT pour ce qui est des déclinaisons et des verbes j'ai fait Latin/grec au lycée/collège donc j'ai quelques base, et j'ai aussi fait allemand... donc je sais deja un peu a quoi m'attendre



Donc pour le moment je reste dans le flou sur le choix de langue ! j'ai aussi un peu peur quand à l'accès à des documents de formation sur le Serbo-croate alors qu'en russe je sais qu'il y a tout ce qu'il faut... et j'avoue aussi que en Serbo-croate ce qui me fait un peu peur c'est la nationalisation de la langue avec l'exacerbation des différences locales pour ce démarquer et donc au final que ma langue ne me serve pas a grande chose... sujet déjà fortement débattu sur ce site...

Re: apprendre le serbo croate?
Je souligne dans ton domaine. Parce que ce que tu dis avant est hyper général, un peu de l'ordre de l'idée reçue. C'est un peu comme ceux qui disent qu'il faut prendre espagnol plutôt qu'allemand parce qu'il y a plus de gens qui parlent espagnol... Mais ce n'est pas avec ces gens que la France travaille et l'allemand reste donc plus utile. Le russe, c'est pareil : les gens disent "c'est une grande langue", mais c'est en réalité pas très souvent qu'elle est utile. Dans mon domaine à moi, elle est totalement inutile, et d'autres langues beaucoup plus "petites" sont beaucoup plus utiles.Cincinnatus wrote:mais dans le domaine de l'international le Russe est présent et reste une langue apprise en seconde langue par un certain nombre de personne. Mais je vais me renseigner pour l'intérêt de cette langue aujourd'hui dans mon domaine...
OUI, clairement !Cincinnatus wrote:Disons que je suis très intéressé de travailler plus tard (et de visiter par la même occasion) avec les Balkans mais aussi les régions du Caucase et d'Asie centrale... notamment dans le domaine des investissements... donc dans ces régions le russe pourrait être un atout je pense.
Ca, ce sont deux arguments tout à fait valables !Cincinnatus wrote:Donc pour le moment je reste dans le flou sur le choix de langue ! j'ai aussi un peu peur quand à l'accès à des documents de formation sur le Serbo-croate alors qu'en russe je sais qu'il y a tout ce qu'il faut... et j'avoue aussi que en Serbo-croate ce qui me fait un peu peur c'est la nationalisation de la langue avec l'exacerbation des différences locales pour ce démarquer et donc au final que ma langue ne me serve pas a grande chose... sujet déjà fortement débattu sur ce site...
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Re: apprendre le serbo croate?
Je ne peux que t'encourager à apprendre le serbe/croate (pas serbo-croate si tu veux survivre la bas!). Il y a des différences, mais si tu écoutes les politiques, tu dois apprendre le serbe, le croate, le bosniaque et le monténégrin..
Mais au niveau des gens eux-mêmes, ils se comprennent dans les 2 langues, de la même façon que les allemands de Berlin comprennent les souabes, qui comprennent eux mêmes les bavarois et qui comprendront l'allemand de la Ruhr. Il y a des différences, mais dans l'ensemble les gens se comprennent. Et en tant que français qui apprends leurs langues, ils apprécieront !
Concernant le matériel d'apprentissage, si tu parles allemand et anglais, tu peux trouver du matériel. Il y en a, même si parfois plus dur à trouver que pour le russe
Après, pour le choix à faire, je rejoins entièrement l'avis de Svernoux. Si tu as la passion, la motivation pour apprendre une langue -> Fonce ! Tu parles déjà anglais et allemand, c'est déjà énorme pour ton travail. Fait toi plaisir et apprends une langue qui te passionne, tu apprendras bien plus vite qu'en voyant uniquement l'utilité derrière.
Mais au niveau des gens eux-mêmes, ils se comprennent dans les 2 langues, de la même façon que les allemands de Berlin comprennent les souabes, qui comprennent eux mêmes les bavarois et qui comprendront l'allemand de la Ruhr. Il y a des différences, mais dans l'ensemble les gens se comprennent. Et en tant que français qui apprends leurs langues, ils apprécieront !
Concernant le matériel d'apprentissage, si tu parles allemand et anglais, tu peux trouver du matériel. Il y en a, même si parfois plus dur à trouver que pour le russe

Après, pour le choix à faire, je rejoins entièrement l'avis de Svernoux. Si tu as la passion, la motivation pour apprendre une langue -> Fonce ! Tu parles déjà anglais et allemand, c'est déjà énorme pour ton travail. Fait toi plaisir et apprends une langue qui te passionne, tu apprendras bien plus vite qu'en voyant uniquement l'utilité derrière.
Vivre l'international
Re: apprendre le serbo croate?
Pour ce qui est de l'utilité à connaître une langue d'une famille pour en apprendre une autre de la même, je la confirme. Moi, j'ai fait d'abord du russe, puis j'ai touché au tchèque et plus tard je me suis mis au serbe. En effet, j'ai profité de la ressemblance de ces langues. Mais il y a aussi un inconvénient à ça, parce qu'il y a des interférences qui font que finalement on risque de n'en parler correctement aucune. Par exemple dans les conjugaisons il y a dans une langue une désinence pour une personne qui dans l'autre langue va pour une autre personne ; ou bien la désinence d'un cas dans une langue est utilisée pour un autre cas dans l'autre langue.
Cincinnatus, tu auras peut être envie de travailler plus tard dans les instances de l'UE. Dans ce cas le serbe/croate me semble plus intéressant que le russe, puisque l'adhésion de la Croatie est pour bientôt et celle de la Serbie et des autres pays ex-yougoslaves suivra.
Quant au russe, il est en effet utile dans tout l'espace ex-soviétique, et c'est vrai qu'il y a du choix dans les méthodes pour l'apprendre, ce qui n'est pas le cas du serbe/croate.
Somme toute, c'est difficile d'être de bon conseil quand il s'agit de choisir.
Cincinnatus, tu auras peut être envie de travailler plus tard dans les instances de l'UE. Dans ce cas le serbe/croate me semble plus intéressant que le russe, puisque l'adhésion de la Croatie est pour bientôt et celle de la Serbie et des autres pays ex-yougoslaves suivra.
Quant au russe, il est en effet utile dans tout l'espace ex-soviétique, et c'est vrai qu'il y a du choix dans les méthodes pour l'apprendre, ce qui n'est pas le cas du serbe/croate.
Somme toute, c'est difficile d'être de bon conseil quand il s'agit de choisir.
Re: apprendre le serbo croate?
Cette méthode est très bonne, je l'ai utilisée personnellement et je n'ai pas trouvé la langue trop difficile en comparaison avec d'autres.
Le serbe et le croate sont très structurées, et ont peu d'exceptions.
En fait, avec cet assimil, en Serbie, ils te demanderont où tu as appris le serbe et en croatie, où tu as appris le croate.
Enfin, pour moi, ça a marché partout, et même en bosnie.
Après, tu verras qu'il y a quelques mots qui changent. Le croate et le bosniaque sont très proches.
Le croate utilise plus l'infinitif que le serbe où le verbe est très souvent conjugué.
Les croates ont ajouté des "j" un peu partout dans les mots, à moins que ce ne soit les serbes qui les ont retiré. En fonction de l'endroit le lait se dit "mljeko", ou "mleko". (ceci est du à l'origine de la langue je crois : ekavski vs jekavski vs ikavski)
Après, certain mots sont différents, les mois par exemple.
Mais tout le monde se comprends très bien et en apprenant unen des langues, tu pourras parler les autres sans problème.
Le serbe et le croate sont très structurées, et ont peu d'exceptions.
En fait, avec cet assimil, en Serbie, ils te demanderont où tu as appris le serbe et en croatie, où tu as appris le croate.
Enfin, pour moi, ça a marché partout, et même en bosnie.
Après, tu verras qu'il y a quelques mots qui changent. Le croate et le bosniaque sont très proches.
Le croate utilise plus l'infinitif que le serbe où le verbe est très souvent conjugué.
Les croates ont ajouté des "j" un peu partout dans les mots, à moins que ce ne soit les serbes qui les ont retiré. En fonction de l'endroit le lait se dit "mljeko", ou "mleko". (ceci est du à l'origine de la langue je crois : ekavski vs jekavski vs ikavski)
Après, certain mots sont différents, les mois par exemple.
Mais tout le monde se comprends très bien et en apprenant unen des langues, tu pourras parler les autres sans problème.
Hajde Jano, kolo da igramo...