dans quel contexte? puis-je avoir plus de détails?Voilà je cherche à traduire une phrase, cette fois-ci en gaélique écossais, pour un tatouage en hommage à grand-mère disparue.
La phrase est : "À jamais gravée mon ange"
Traduction en Gaélique Irlandais
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: Traduction en Gaélique Irlandais
-
- Guest
Re: Traduction en Gaélique Irlandais
Bonsoir,
Désolée du retard de réponse.
Je suis en train de dessiner un tatouage que j'aimerais me faire dans quelques temps et cette phrase représente la symbolique d'une présence et d'un amour qui ne cessera jamais.
La référence au mot "gravée" fait directement allusion au tatouage mais il pourrait également s'agir du mot "inscrite", que j'aime moins cela dit.
Voilà :-)
Bonne soirée
Désolée du retard de réponse.
Je suis en train de dessiner un tatouage que j'aimerais me faire dans quelques temps et cette phrase représente la symbolique d'une présence et d'un amour qui ne cessera jamais.
La référence au mot "gravée" fait directement allusion au tatouage mais il pourrait également s'agir du mot "inscrite", que j'aime moins cela dit.
Voilà :-)
Bonne soirée
Re: Traduction en Gaélique Irlandais
Merci
À jamais gravée mon ange
= Greanta go brách, a aingil liom
À jamais gravée mon ange
= Greanta go brách, a aingil liom
-
- Guest
Re: Traduction en Gaélique Irlandais
Merci beaucoup pour votre réponse :-) Je suis vraiment admirative de vos connaissances.
Il s'agit donc bien de Gaélique écossais ?
Très bonne soirée à vous et encore merci !
Il s'agit donc bien de Gaélique écossais ?
Très bonne soirée à vous et encore merci !
Re: Traduction en Gaélique Irlandais
Ah non, tu fais bien de demander, j'ai traduit en irlandais à cause du titre du fil (dans ce cas il vaut mieux créer un nouveau topic...).
En gaélique d'Ecosse ça donne:
= Gràbhailte gu bràth, a aingil agam
Désolé d'être aussi distrait
En gaélique d'Ecosse ça donne:
= Gràbhailte gu bràth, a aingil agam
Désolé d'être aussi distrait
-
- Guest
Re: Traduction en Gaélique Irlandais
Bonjour,
Il y a pas de soucis :-)
C'est surtout de ma faute de ne pas avoir publié à la base sur le bon topic :-/
Ça va mon tatouage n'est pas encore fait de toute façon ^^
Les modifications sont bien notées !
Bonne journée,
Il y a pas de soucis :-)
C'est surtout de ma faute de ne pas avoir publié à la base sur le bon topic :-/
Ça va mon tatouage n'est pas encore fait de toute façon ^^
Les modifications sont bien notées !
Bonne journée,
-
- Guest
Re: Traduction en Gaélique Irlandais
Bonjour,
Je souhaite vérifier que le mot "papa" se traduit bien "daid" en gaélique irlandais.
Quelqu'un pourrait-il me le confirmer svp ?
Par ailleurs, pourrait-on me communiquer un alphabet valide (il y en a tant sur le net que j'en perds mon latin ;-)).
Je souhaiterais me tatouer le mot papa en gaélique irlandais en hommage à mon père irlandais décédé.
Merci de votre aide.
Suzanne
Je souhaite vérifier que le mot "papa" se traduit bien "daid" en gaélique irlandais.
Quelqu'un pourrait-il me le confirmer svp ?
Par ailleurs, pourrait-on me communiquer un alphabet valide (il y en a tant sur le net que j'en perds mon latin ;-)).
Je souhaiterais me tatouer le mot papa en gaélique irlandais en hommage à mon père irlandais décédé.
Merci de votre aide.
Suzanne
Re: Traduction en Gaélique Irlandais
Déjà répondu dans un autre fil (pas la peine de poster la mm question dans 3 ou 4 fils en même temps!
)
