Traduction en Gaélique Irlandais
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
Traduction en Gaélique Irlandais
Bonjour à toutes et à tous,
Quelqu'un pourrait il me donner un coup de main pour traduire ce texte en Gaélique Irlandais svp :
" Avec toi ailleurs c'est ici "
Bonne journée
Quelqu'un pourrait il me donner un coup de main pour traduire ce texte en Gaélique Irlandais svp :
" Avec toi ailleurs c'est ici "
Bonne journée
Re: Traduction en Gaélique Irlandais
je dirais "Nuair a bhím leat, bím i dtír na n-iontas"" Avec toi ailleurs c'est ici "
C'est pas littéral, parce que si je traduis littéralement ça sera du charabia en irlandais

Re: Traduction en Gaélique Irlandais
Bonjour à vous tous,
J'aurais besoin s'il vous plaît, d'une traduction en Gaélique irlandais.
Pourrais tu m'aider, s'il te plaît Gearoid_2 avec cette phrase? "Jamais un échec, toujours une leçon" et avec ces deux citations :
"L'amour naît d'un regard , vit d'un baiser et meurt d'une larme.." et "Aux yeux du monde tu n'es qu’une simple personne .Mais aux yeux d’une personne, tu es son monde."
En te remerciant par avance de ta gentillesse à bien vouloir m'aider, encore une fois
J'aurais besoin s'il vous plaît, d'une traduction en Gaélique irlandais.
Pourrais tu m'aider, s'il te plaît Gearoid_2 avec cette phrase? "Jamais un échec, toujours une leçon" et avec ces deux citations :
"L'amour naît d'un regard , vit d'un baiser et meurt d'une larme.." et "Aux yeux du monde tu n'es qu’une simple personne .Mais aux yeux d’une personne, tu es son monde."
En te remerciant par avance de ta gentillesse à bien vouloir m'aider, encore une fois

Re: Traduction en Gaélique Irlandais
Níl teipeannaí ann ach teagascaPourrais tu m'aider, s'il te plaît Gearoid_2 avec cette phrase? "Jamais un échec, toujours une leçon"
Beirtear an grá le radharc amháin, maireann sé beo le póg agus faigheann sé bás le deoiret avec ces deux citations :
"L'amour naît d'un regard , vit d'un baiser et meurt d'une larme.."
Os comhair an tsaoil níl ionat ach duine, ach i súile duine ar leith is tú a chuid den tsaol.et "Aux yeux du monde tu n'es qu’une simple personne .Mais aux yeux d’une personne, tu es son monde."
Re: Traduction en Gaélique Irlandais
Merci beaucoup pour ces traductions et ton aide Gearoid_2 

-
- Guest
Re: Traduction en Gaélique Irlandais
Bonjour, même si ce n'est pas une phrase complète et que c'est facile de trouver la traduction, j'aimerais qu'on me traduise «Mon ange guardien» en gaélique irlandais, pour confimer ce que j'ai trouvé.
Merci beaucoup!
Merci beaucoup!

Re: Traduction en Gaélique Irlandais
Mon ange gardien = m'aingeal coimhde
Re: Traduction en Gaélique Irlandais
Bonjours est ce que quelqu'un pourrait me traduire "Ne jamais abandonner en Gaélique Irlandais"
Ca serait pour mon tatouage !!!
Un grand merci d'avance
Ca serait pour mon tatouage !!!
Un grand merci d'avance
Re: Traduction en Gaélique Irlandais
Ná géill go deo!
Re: Traduction en Gaélique Irlandais
Merci bcp
-
- Guest
Re: Traduction en Gaélique Irlandais
Bonjoour !
J'aurais également besoin d'aide pour une traduction en gaelique Irlandais, le simple mot "Merci"
Gearoid_2 , tes traductions m'ont l'air bien concluantes, si toi ou l'un d'entre vous pourrait m'aider ça serait génial
Bonne journée, soirée, après midi, qu'importe ! Merci beaucoup !
J'aurais également besoin d'aide pour une traduction en gaelique Irlandais, le simple mot "Merci"
Gearoid_2 , tes traductions m'ont l'air bien concluantes, si toi ou l'un d'entre vous pourrait m'aider ça serait génial

Bonne journée, soirée, après midi, qu'importe ! Merci beaucoup !

Re: Traduction en Gaélique Irlandais
Merci (à 1 personne) = go raibh maith agat
Merci (à plusieurs personnes) = go raibh maith agaibh
Merci (à plusieurs personnes) = go raibh maith agaibh
-
- Guest
Re: Traduction en Gaélique Irlandais
Bonjour à toutes et à tous :-)
Voilà je cherche à traduire une phrase, cette fois-ci en gaélique écossais, pour un tatouage en hommage à grand-mère disparue.
La phrase est : "À jamais gravée mon ange"
Merci d'avance pour votre aide :-)
Bien à vous,
Mérédith
Voilà je cherche à traduire une phrase, cette fois-ci en gaélique écossais, pour un tatouage en hommage à grand-mère disparue.
La phrase est : "À jamais gravée mon ange"
Merci d'avance pour votre aide :-)
Bien à vous,
Mérédith