Depuis on a eu l'eau courante, l'électricité, et même internet !
advocaat
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10964
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Maïwenn wrote: ne t'inquiète pas Rena, je ne suis pas vexée ! Et puis j'en entends bien pire régulièrement (et de gens qui ne plaisantent même pas). La dernière chose étonnante qui circule en ce moment c'est une question posée par un Parisien de 15 ans sur un forum : Je voulais aussi savoir si les Bretons parlaient aussi un peu le français. (véridique ! )
... A ce moment un groupe de jeunes filles ont indiqué leur intention de ne surtout pas quitter le groupe de professeurs.
- Bin, pourquoi ?
- Bin vous comprenez, nous on a jamais fait d'allemand. On peut pas se promener toutes seules dans une rue en Allemagne...
Bon, pour rester dans le sujet, ça me revient le coup de la liqueur aux oeufs : j'avais une nounou (enfin une gardienne) alsacienne qui en avait chez soi.
Si mes souvenirs sont bons, ça se boit - enfin pour être exact ça se mange car c'est plutôt solide non ? - dans des espèces de coupelles, enfin un truc entre le verre et la coupelle...
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17585
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Un truc qui n'a rien à voir avec l'advocaat et la Bretagne (drôles de mélanges sur les forums parfois...)
Alors, est ce que je peux avoir une explication Maître es grammaire ? Merci
Moi j'aurais dit "chez elle", et j'aurais même pensé que chez soi était incorrect. Je suppose que ce n'est pas le cas, connaissant celui qui a écrit çaj'avais une nounou (enfin une gardienne) alsacienne qui en avait chez soi.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10964
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
... de soi-même !
Bin si finalement y'a un lien : je dois me défendre et je suis mon propre advocaat...
Bon. Ma phrase n'est pas à proprement parler fausse ; elle serait plutôt archaïque !
Le français classique différenciait très clairement les pronoms réfléchis et non réfléchis :
Il va chez soi = dans sa propre maison
Il va chez lui = dans la maison d'un autre que j'ai nommé.
cf. latin ad ipsum/ad eum.
Exemple :
"Je l'aime non point tel que l'ont vu les enfers (...)
Mais fidèle, mais fier, et même un peu farouche
Charmant, jeune, traînant tous les coeurs après soi"
Non, ce n'est pas de moi qu'on parle hélas
C'est Thésée qui est le sujet de "traînant" et aussi le référent du pronom, donc "soi".
*
Cette règle n'est plus valable (du moins pas obligatoire, elle n'est pas fausse) aujourd'hui. "Soi" ne référant généralement qu'à un pronom indéfini ("on fait attention à soi"). Lorsqu'on dit, par moquerie, "M. Machin soi-même" (au lieu de lui-même) c'est cet archaïsme un peu précieux qu'on souligne.
Maintenant, pourquoi ai-je employé un tour archaïque ?
Comme je l'ai dit un jour sur un autre post (dans loka-blabla) : enfant, je connaissais par coeur tous les contes de Ch. Perrault, écrits en français classique. Ca m'a réellement marqué pour longtemps. Ca doit être ça.
Ai-je donné suffisantes raisons, dame Maïwenn, de ce mien tournement de langue, que vous vous trouvassiez satisfaicte et n'eussiez plus à vous courroucer encontre lui ?
Ca se boit effectivement, mais à petites gorgées, on peut également verser cette liqueur sur une ou plusieurs boulles de glace avec du chocolat finement écrasé et déguster ceci dans une "Eisstube" et il y en a même qui versent cette liqueur sur des gâteaux...Sisyphe wrote:Si mes souvenirs sont bons, ça se boit - enfin pour être exact ça se mange car c'est plutôt solide non ? - dans des espèces de coupelles, enfin un truc entre le verre et la coupelle...
Y a-t-il quelque part un ruisseau d'eau pure ?
Re: advocaat
Je ne connaissais le chocolat à l'advocaat que de nom et trouvais cela bizarre.Maïwenn wrote:Bonjour,
J'ai acheté en Belgique du chocolat fourré à l'advocaat. Savez-vous ce que c'est ? Mes papilles sont incapables de mettre un nom dessus...
Merci
En revanche, j'ai souvent gouté des crèmes à l'Eierlikör en Allemagne, c'était vachement bon.
Yo tengo tantos hermanos
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
ajerkoniak en Pologne
En Pologne ça existe sous le nom ajerkoniak, le nom qui est formé, comme vous le voyez, de deux parties. Une de l'étymologie allemande (eier) et l'autre française (cognac). Quand j'étais petit on avait droit juste à lécher les parroies d'un verre et non boire. C'était pourtant la première boisson alcoolique que mes parents m'avaient autorisé à boire pendant les fêtes familliales.
Bref, c'est très bon!
Bref, c'est très bon!
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
ann wrote:...quand je suis partie pour la Bretagne, je croyais que j'allais manger des crèpes tous les jours et que les dames portaient de droles de chapeaux...
Entre les bonnes volontés d'intégration basées sur des légendes et le mépris à peine masqué ("Tiens ? Vous ramassez ça ici ? Nous on le donne aux cochons !") il y a tout un fossé que la simple curiosité pourrait suffire à combler.
Et pour en revenir au sujet, en Espagne il y a le "Cuarenta y tres" qui est aussi une liqueur à base de jaune d'oeuf... et dont je raffolais quand j'étais gosse !