ma femme, monsieur

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Pixel
Guest

Post by Pixel »

Une Grenobloise est dans la place ? :-o

:loljump:

Merci en tout cas à Sisyphe pour toutes ces précisions !

PS : moi j'ai tendance à dire Stindhal. Mais, paraît-il, Stendhal n'aimait pas Grenoble (sauf à la limite ses montagnes), et voulait que son pseudo se prononce à la Parisienne "Standhal" et non pas à la Dauphinoise "Stindhal"... Pour Virenque, au début je disais "Virinque" (évidemment ;) ) et puis je me suis habitué à dire Viranque... Mais c'est moche !! :lol:
User avatar
AmL
Membre / Member
Posts: 170
Joined: 14 Apr 2004 09:49
Location: Le Mans

Post by AmL »

eh oui! je suis une Grenobloise (expatriée)! :)

quant a Stendhal c'est vrai que c une polemique.... ;) notamment pour les lyceens (ceux qui vont a StANdhal et les autres... 'incultes' qui prononcent StINdhal.. je faisais partie de la deuxieme categorie!!)
every poet is a thief, all kill their inspiration then sing about the grief...
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10954
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:-? J'ai le souvenir d'une "liste des erreurs impardonnables" que nous avait distribuée notre professeur de lettres en hypokhâgne. Parmi lesquelles "Stendhal doit se prononcer << stindal >> et pas autrement".

Je ne prétends pas que ce soit la vérité (Et comment il prononçait, lui ? Et pis il pouvait s'appeler Henri Bayle comme tout le monde ? Hein ?) ; simplement c'était la la loi pour les colles et autres oraux.

(en fait, je crois qu'il voulait surtout nous mettre en garde contre "stenn-dal"... Parce que ça ça a le don d'irriter un prof de lettres ! De même que les "Roland Barthès" (comme le joueur de foot...) - mais bon "standal", c'est déjà moins pendable).

:sun:
Last edited by Sisyphe on 16 Jun 2004 23:47, edited 1 time in total.
Pixel
Guest

Post by Pixel »

Comme je l'ai dit, Stendhal aurait voulu que l'on prononçat (attention, essai de concordance de temps :P ) "Standal"... Mais bon, comme tous les Dauphinois dis(ai)ent "Stindal" et que c'est sa ville d'origine, je pense que c'est resté...
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10954
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Pixel wrote:Comme je l'ai dit, Stendhal aurait voulu que l'on prononçat (attention, essai de concordance de temps :P )...
;) Encore eût-il fallu que vous ajoutassiez un petit chapeau ! -ât...

En punition, vous me conjuguerez au passé simple et à l'imparfait du subjonctif les verbes coudre, seoir, ouïr, mouvoir, gésir, saillir, faillir, bouillir, frire, clore, vaincre, apparoir et comparoir.
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

:confused: et moi qui n'ait pas de chapeaux sur mon clavier combien de punitions?!?!
j'ai toujours dit stindal moi... ça va mieux? ;)
Pile ou face?
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Avez-vous déjà remarqué qu'on écrit événement bien qu'on dise évènement ? (enfin, en tout cas en ce qui me concerne, car dans le sud, il disent peut-être bien événement...)

Sinon, moi aussi je dis Stindal, mais j'ai pas bien compris ce qu'il fallait dire en fin de compte :roll:

Et je confirme qu'il y a des gens qui disent wagnons...

PS à l'attention de Sysiphe : je n'ai pas répondu à ton salut lyonnais de l'autre jour pour ne pas "polluer" le topic avec du hors-sujet, mais ça me fais plaisr de rencontrer des Lyonnais... A bientôt peut-être sur le chat :lol:
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

svernoux wrote:Avez-vous déjà remarqué qu'on écrit événement bien qu'on dise évènement ? (enfin, en tout cas en ce qui me concerne, car dans le sud, il disent peut-être bien événement...)
Je crois que les deux orthographes sont désormais acceptées (et malgré le fait qu'il me semble que évènement est vivement conseillé, je reste fidèle à événement). :)
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Ah bon ? Hier mon maître de stage m'a dit que c'était une erreur :evil:

Enfin, merci quand même pour le tuyau, kokoyaya, je vais creuser le sujet...
Pixel
Guest

Post by Pixel »

Il me semble en effet (je dois avoir la source chez moi) que maintenant on devrait écrire évènement (en accord avec la prononciation). Cependant, dans les ouvrages, la quasi-totalité des occurrences du mot se trouvent sous la forme événement. On en revient toujours au même point : y a les règles... et pis, ben... y a l'usage :)
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10954
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Je confirme : ça fait partie de la réforme de 1990 (Journal Officiel du 6 décembre 1990 ; titre III alinéa 13)

(encyclopédie de la grammaire et de l'orthographe, Pochothèque 1997 p.1303)

Par ailleurs, les jurés de l'Ecole Normale Supérieure l'autorisent également... C'est dire !

;) Donc, ton maître de stage se goure.

Pour ma part, je ne suis pas fixé. J'écris tantôt événement, tantôt évènement. A l'ordi plus souvent événement parce que le "é" est plus facile à attraper, et puis "évé" ça fait "annulaire G -index G -annulaire G" ça va plus vite.

Mais à l'écrit plutôt "évènement".
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10954
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

... sauf que ne "doit" pas écrire ceci ou cela : la réforme de 1990 établit des tolérances, non des obligations. Les anciennes règles restent valables.
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

pour le fameux mot "dauphinois", ici, je ne l'ai jamais entendu, donc je ne peux pas vous dire :loljump: mais on prononce Virinque aussi....!
今日は、私はラファエルです。
Wondy
Guest

Post by Wondy »

SOYONS SIMPLES QUE DIABLE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Qu'est-ce que c'est que toutes ces explications? Comme je suis en littéraire, on m'en a appris des choses sur l'origine des mots! Alors pour "monsieur", si ça s'écrit comme cela, c'est que ça vient de "mon seigneur". Et n'oublie jamais qu'une langue évolue et qu'avant de l'écrire, on la parlait donc les transformations linguistiques ont été très fréquentes! A+. Wondy
User avatar
marinala_b
Membre / Member
Posts: 316
Joined: 16 Feb 2004 13:27
Location: Lannion

Post by marinala_b »

Je trouve cette conversation tres interessante, ayant tendance moi-meme a m'interroger souvent sur la prononciation, l'orthographe, l'histoire bref, la vie des mots.

Moussiou ou moussou se trouvent frequemment dans les livres de Robert Merle comme etant perigourdins. Si ca vous avance ...

evenement je l'ecris toujours avec deux e accent aigu (quand mon clavier le permet) parce que j'ai entendu ou lu, pourtant meme apres 1990, que ca devait s'ecrire avec deux fois le meme accent.
Si maintenant on peut faire ce que l'on veut, ... ca me decoit un peu. Peut-etre egoistement, parce que je me suis donnee du mal a apprendre l'orthographe correcte, que j'avais besoin de m'appuyer sur des regles strictes, meme avec des exceptions. Mais des regles quand meme. Qu'il n'y avait en general qu'une verite, sauf pour payer et balayer, qui perdaient parfois leur y au present de l'indicatif (ce sont les seuls qui me viennent a l'esprit).

Alors du coup si on veut aider dans ses devoirs un eleve d'ecole primaire, qu'on lui corrige telle ou telle faute, on risque maintenant de se mettre en conflit avec le professeur parce que maintenant l'autre orthographe est permise, voire conseillee?? sniff.
On a beau vouloir bien faire, on ne sait plus quoi faire.

En tout cas j'ai au moins appris les origines des ces u avec accent circonflexe, c'est interessant.

Rassurez-moi, Virenque, ca s'ecrit bien en ???

Tiens et la notion de "in", justement, ce son a de multiple ecritures.
Mais une amie toulousaine s'etait efforcee de me faire entendre et prononcer la difference entre un ours brun et un brin d'herbe. Le mot brin/brun. He bien meme si je reconnaissait qu'elle y mettait bien une difference a le prononcer, je n'arrivais pas a l'imiter. Sniff, j'ai l'impression de perdre une partie de ma langue si je n'arrive pas a en prononcer toutes les nuances!

Marina
Post Reply