les alphabets
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Voici l'alphabet russe :
а - a
б - bé
в - vé
г - gué
д - dé
е - ié
ё - io
ж - jé
з - zé
и - i (mouillé)
й - i kratkoyé
к - ka
л - èl
м - èm
н - èn
о - o
п - pé
р – èr (roulé)
с - ès
т - té
у - y
ф - fé
х - khé
ц - tsé
ч - tché
ш - cha
щ - sche
ъ - tviordiy znak
ы - i (dur)
ь - myakhkiy znak
э - è
ю - iou
я - ia
а - a
б - bé
в - vé
г - gué
д - dé
е - ié
ё - io
ж - jé
з - zé
и - i (mouillé)
й - i kratkoyé
к - ka
л - èl
м - èm
н - èn
о - o
п - pé
р – èr (roulé)
с - ès
т - té
у - y
ф - fé
х - khé
ц - tsé
ч - tché
ш - cha
щ - sche
ъ - tviordiy znak
ы - i (dur)
ь - myakhkiy znak
э - è
ю - iou
я - ia
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
l'alphabet nâgâri (hindi, sanskrit, marathi, népali...):
les voyelles:
lettre hindi + transcription possible/2ème transcription possible à la française) (prononciation à la française)
अ a (eu)
आ aa/â (a long)
इ i (i)
ई ee / î (i long)
उ u (ou)
ऊ oo/û (ou long)
ए e/é (é)
ऐ ai/è (è)
ओ o (o court)
औ au/ô (o long)
consonnes occluves vélaires:
क k (keu)
ख kh (kheu)
ग g (gueu)
घ gh (ghueu)
( ङ )
consonnes affriquées palatales:
च c (tch de tchéque)
छ ch (tchheu)
ज j (djeu de jean)
झ jh (djheu)
( ञ )
consonnes rétroflexes:
ट T (Teu)
ठ TH (THeu)
ड D (Deu)
ढ D (DHeu)
ड़ R (Reu)
ढ़ R (RHeu)
ण N (le n de "an" "on" "en")
consonnes occlusives dentales:
त t (teu)
थ th (theu)
द d (deu)
ध dh (dheu)
न n (neu)
consonnes bilabiales:
प p (peu)
फ ph (pheu et pas "f")
ब b (beu)
भ bh (bheu)
म m (meu)
consonnes liquides et semi-consonnes:
य y (yeu)
र r (reu)
ल l (leu)
व v (weu)
consonnes fricatives:
श sh/ç (cheu)
ष SH (CHeu)
स s (seu)
ह h (Heu)
les voyelles:
lettre hindi + transcription possible/2ème transcription possible à la française) (prononciation à la française)
अ a (eu)
आ aa/â (a long)
इ i (i)
ई ee / î (i long)
उ u (ou)
ऊ oo/û (ou long)
ए e/é (é)
ऐ ai/è (è)
ओ o (o court)
औ au/ô (o long)
consonnes occluves vélaires:
क k (keu)
ख kh (kheu)
ग g (gueu)
घ gh (ghueu)
( ङ )
consonnes affriquées palatales:
च c (tch de tchéque)
छ ch (tchheu)
ज j (djeu de jean)
झ jh (djheu)
( ञ )
consonnes rétroflexes:
ट T (Teu)
ठ TH (THeu)
ड D (Deu)
ढ D (DHeu)
ड़ R (Reu)
ढ़ R (RHeu)
ण N (le n de "an" "on" "en")
consonnes occlusives dentales:
त t (teu)
थ th (theu)
द d (deu)
ध dh (dheu)
न n (neu)
consonnes bilabiales:
प p (peu)
फ ph (pheu et pas "f")
ब b (beu)
भ bh (bheu)
म m (meu)
consonnes liquides et semi-consonnes:
य y (yeu)
र r (reu)
ल l (leu)
व v (weu)
consonnes fricatives:
श sh/ç (cheu)
ष SH (CHeu)
स s (seu)
ह h (Heu)

L'alphabet gallois se compose de 29 lettres (j est une lettre qui existe presque uniquement dans les mots jam et Jones, k, q, v, x et z n'existent pas)
a b c ch d dd e f ff g ng h i j l ll m n o p ph r rh s t th u w y
Prononciation:
a bi èk èc'h (c'h breton) di ê eth (th comme dans that) èv èf èg èñ hêts i djê èl èll (lettre qui ressemblant un peu au S qui se prononce en collant la langue au palais et en soufflant - au début ça peut faire postillonner) êm ên o pi fi èr (en roulant le r) rhi (ou rho) ès ti thi (avec un th comme dans ) i ou eu
Pour différencier les deux i et u, parfois on entend i-ddot (i-point) pour i et i-bedol (i fer à cheval) pour u; parfois aussi on prononce iou ou u (comme en français) pour u.
Aspects originaux de l'alphabet gallois:
Les voyelles, dont font partie W et Y peuvent prendre un accent circonflexe, ce qui encore aujourd'hui au XXIème siècle pose des difficultés aux ordinateurs.
Certaines lettres se forment à partir de 2 signes. Du ce fait, l'ordre des mots dans le dictionnaire est affecté: ffenestr (fenêtre) se trouve sous la lettre FF après firws (virus), qui lui est rangé à la lettre F ou anghofio (oublier) se trouve avant ail (second).
Exception qui confirme la règle: dans le dictionnaire freelang, les mots sont à leur place habituelle
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10954
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Daraxt a donné la forme moderne du nagari, avec quelques lettres inusitées entre parenthèses, voici celle qu'un utilise en sanscrit (ajouts et correction en gras). Je ne garde que la transription officielle - à ceci près que les lettres en majuscule doivent se faire avec un petit point dessous).
अ a mais pas eu
आ â (a long)
इ i (i)
ई î (i long)
उ u (ou)
ऊ û (ou long)
ए e (é)
ऐ ai (ai, diphtongue)
ओ o (o court)
औ au au, diphtongue
ऋ R ( r voyelle, un peu comme "wer" dialectal allemand. Scolairement, on prononce "ri")
(? R avec un trait (R voyelle long)
(? L voyelle, comme "well" en anglais)*
*Ces deux dernières lettres, que je n'arrive pas à trouver sur mon clavier (Daraxt ?
) ne sont utilisées que dans le sanscrit védique, cad archaïque.
Pour les consonnes, toutes les lettres sont suivies de "a" (et non "eu" comme en hindi moderne).
consonnes occlusives vélaires:
क k
ख kh
ग g
घ gh
ङ n° (n pointé au-dessus), correspond au -ing anglais.
consonnes affriquées palatales:
च c (tch de tchéque)
छ ch (tchh)
ज j (dj de jean)
झ jh (djh)
ञ ñ (cad gn)
consonnes rétroflexes faites en retournant le bout de la langue (impossible pour un francophone - t'y arrives Daraxt ?)
ट T
ठ TH
ड D
ढ D
ण N
consonnes occlusives dentales:
त t
थ th
द d
ध dh
न n
consonnes bilabiales:
प p
फ ph (p-h-a et pas "f", comme dans "Phnom Phen")
ब b
भ bh
म m
consonnes liquides et semi-consonnes:
य y (comme en français, "yoyo")
र r (r roulé)
ल l
व v ([w] comme dans "watt")
consonnes fricatives:
श ç ou s accent aigu (ch normal)
ष S, en fait proche de "ich" allemand
स s
ह h
J'ajoutent à tout cela...
1. Trois signes spéciaux (le petit rond indique l'emplacement de la lettre):
ं (visarga) M
ः (anusvâra) H (en théorie, répétition de la voyelle en écho, scolairement prononcé s)
ँ (je sais plus son nom) sorte de nasalisation, notamment dans la voyelle rituelle "om")
2. Que les voyelles, quand elles ne sont pas isolées, se font comme en arabe, au-dessus, au-dessous ou a côté de la lettre :
क = ka (a toujours sous-entendu)
का = kâ
कि = ki
की = kî
कु = ku
कू = kû
के = ke
कै = kai
को = ko
कौ = kau
कॄ = kR
क् = k sans voyelle
3. Que les consonnes, quand elles se rencontrent, se déforment. Ce qu'on nomme des ligatures. Au minimum, elles perdent leur barre verticale :
त्क = त + क
Au pire, ça n'a plus rien à voir
क्ष = क + ष
अ a mais pas eu
आ â (a long)
इ i (i)
ई î (i long)
उ u (ou)
ऊ û (ou long)
ए e (é)
ऐ ai (ai, diphtongue)
ओ o (o court)
औ au au, diphtongue
ऋ R ( r voyelle, un peu comme "wer" dialectal allemand. Scolairement, on prononce "ri")
(? R avec un trait (R voyelle long)
(? L voyelle, comme "well" en anglais)*
*Ces deux dernières lettres, que je n'arrive pas à trouver sur mon clavier (Daraxt ?

Pour les consonnes, toutes les lettres sont suivies de "a" (et non "eu" comme en hindi moderne).
consonnes occlusives vélaires:
क k
ख kh
ग g
घ gh
ङ n° (n pointé au-dessus), correspond au -ing anglais.
consonnes affriquées palatales:
च c (tch de tchéque)
छ ch (tchh)
ज j (dj de jean)
झ jh (djh)
ञ ñ (cad gn)
consonnes rétroflexes faites en retournant le bout de la langue (impossible pour un francophone - t'y arrives Daraxt ?)
ट T
ठ TH
ड D
ढ D
ण N
consonnes occlusives dentales:
त t
थ th
द d
ध dh
न n
consonnes bilabiales:
प p
फ ph (p-h-a et pas "f", comme dans "Phnom Phen")
ब b
भ bh
म m
consonnes liquides et semi-consonnes:
य y (comme en français, "yoyo")
र r (r roulé)
ल l
व v ([w] comme dans "watt")
consonnes fricatives:
श ç ou s accent aigu (ch normal)
ष S, en fait proche de "ich" allemand
स s
ह h
J'ajoutent à tout cela...
1. Trois signes spéciaux (le petit rond indique l'emplacement de la lettre):
ं (visarga) M
ः (anusvâra) H (en théorie, répétition de la voyelle en écho, scolairement prononcé s)
ँ (je sais plus son nom) sorte de nasalisation, notamment dans la voyelle rituelle "om")
2. Que les voyelles, quand elles ne sont pas isolées, se font comme en arabe, au-dessus, au-dessous ou a côté de la lettre :
क = ka (a toujours sous-entendu)
का = kâ
कि = ki
की = kî
कु = ku
कू = kû
के = ke
कै = kai
को = ko
कौ = kau
कॄ = kR
क् = k sans voyelle
3. Que les consonnes, quand elles se rencontrent, se déforment. Ce qu'on nomme des ligatures. Au minimum, elles perdent leur barre verticale :
त्क = त + क
Au pire, ça n'a plus rien à voir
क्ष = क + ष
Last edited by Sisyphe on 22 Aug 2004 20:53, edited 1 time in total.
L'alphabet Hébreu :
A noter qu'en Hébreu, comme en Arabe, l'alphabet ne contient que des consonnes. C'est par la suite que les Massorètes ont rajouté un système de voyelle afin de lire correctement la Torah et éviter toute confusion.
Voici les consonnes :
א : alef
בּ : bet / forme douce ב : vet
ג : gimel
ד : dalet
ה : he
ו : vav
ז : zayin
ח : h'e
ט : tet
י : yod
כּ : kaf / forme douce כ : khaf / forme douce finale ך : khaf sofit
ל : lamed
מ : mem / forme finale ם : mem sofit
נ : nun / forme finale ן : nun sofit
ס : samekh
ע : `ayin
פּ : pe / forme douce פ : fe / forme douce finale ף : fe sofit
צ : tsade / forme finale ץ : tsade sofit
ק : qof
ר : resh
שׁ : shin
ׁשׂ : sin
ת : tav
Voici les points-voyelles associés comme exemple au Alef :
i) Son [a] :
אַ (patar) / אֲ (khataf patar) / אָ (qamats)
Le אָ est prononcé [o] dans certains mots.
ii) Son [é, è] :
אֵ (tsereh) / אֶ (segol) / אֱ (khataf segol) / אְ (sheva)
Le אְ ne se prononce qu'à l'initiale, ou bien devant un autre אְ .
iii) Son :
אִ (ririq)
Peut être associé à un yod : אִי
iv) Son [o] :
אׁ (khiriq) / אוֹ (kholam) / אֳ (khataf qamats)
v) Son [ou] :
אֻ (qubuts) / אוּ (shuruq)
A noter qu'en Hébreu, comme en Arabe, l'alphabet ne contient que des consonnes. C'est par la suite que les Massorètes ont rajouté un système de voyelle afin de lire correctement la Torah et éviter toute confusion.
Voici les consonnes :
א : alef
בּ : bet / forme douce ב : vet
ג : gimel
ד : dalet
ה : he
ו : vav
ז : zayin
ח : h'e
ט : tet
י : yod
כּ : kaf / forme douce כ : khaf / forme douce finale ך : khaf sofit
ל : lamed
מ : mem / forme finale ם : mem sofit
נ : nun / forme finale ן : nun sofit
ס : samekh
ע : `ayin
פּ : pe / forme douce פ : fe / forme douce finale ף : fe sofit
צ : tsade / forme finale ץ : tsade sofit
ק : qof
ר : resh
שׁ : shin
ׁשׂ : sin
ת : tav
Voici les points-voyelles associés comme exemple au Alef :
i) Son [a] :
אַ (patar) / אֲ (khataf patar) / אָ (qamats)
Le אָ est prononcé [o] dans certains mots.
ii) Son [é, è] :
אֵ (tsereh) / אֶ (segol) / אֱ (khataf segol) / אְ (sheva)
Le אְ ne se prononce qu'à l'initiale, ou bien devant un autre אְ .
iii) Son :
אִ (ririq)
Peut être associé à un yod : אִי
iv) Son [o] :
אׁ (khiriq) / אוֹ (kholam) / אֳ (khataf qamats)
v) Son [ou] :
אֻ (qubuts) / אוּ (shuruq)
Last edited by Gilen on 22 Aug 2004 17:52, edited 1 time in total.
Geroa ezta gurea...
Español
ESPAGNOL
a a
b be (bé)
c ce (sé)
ch che (tché)
d de (dé)
e e (é)
f efe (éfé)
g ge (Ré R= r dur/jota)
h ache (atché)
i i
j jota (Rota)
k
l ele (élé)
ll elle (éyé)
m eme (émé)
n ene (éné)
ñ eñe (égné)
o
p pe (pé)
q cu (cou)
r ere (éré)
s ese (éssé)
t te (té)
u u (ou)
v uve (oubé)
w uve doble (oubé doblé)
x equis (ékiss)
y i griega (i griéga)
z zeta (sséta)
vous pouvez noter qu'en espagnol, ch, ñ et ll ont leurs propres places dans l'alphabet. En ce qui concerne les accents, il n'existe que des accents aigus qui peuvent se mettre sur n'importe qu'elle voyelle sauf sur le y qui n'est pas concidéré comme une voyelle en espagnol. Enfin les lettres de l'alphabet sont toutes féminines (i griega et non griego)
bonjour chez vous
Flamencoman
a a
b be (bé)
c ce (sé)
ch che (tché)
d de (dé)
e e (é)
f efe (éfé)
g ge (Ré R= r dur/jota)
h ache (atché)
i i
j jota (Rota)
k
l ele (élé)
ll elle (éyé)
m eme (émé)
n ene (éné)
ñ eñe (égné)
o
p pe (pé)
q cu (cou)
r ere (éré)
s ese (éssé)
t te (té)
u u (ou)
v uve (oubé)
w uve doble (oubé doblé)
x equis (ékiss)
y i griega (i griéga)
z zeta (sséta)
vous pouvez noter qu'en espagnol, ch, ñ et ll ont leurs propres places dans l'alphabet. En ce qui concerne les accents, il n'existe que des accents aigus qui peuvent se mettre sur n'importe qu'elle voyelle sauf sur le y qui n'est pas concidéré comme une voyelle en espagnol. Enfin les lettres de l'alphabet sont toutes féminines (i griega et non griego)
bonjour chez vous

Flamencoman
L'alphabet Basque étendu (c'est-à-dire contenant les caractères étrangers servant à la transcription des mots étrangers... ces caractères sont mis en italique) :
A : a [a]
B : be [bé]
C : ze [sé]
Ç : ze hautsia [sé haoutchia]
D : de [dé]
E : e [é]
F : efe [éfé]
G : ge [gué]
H : hatxe [hatché]
I : i
J : iota [yota / khota]
K : ka [ka]
L : ele [élé]
M : eme [émé]
N : ene [éné]
Ñ : eñe [ényé]
O : o [o]
P : pe [pé]
Q : ku [kou]
R : erre [érré]
S : ese [ésé]
T : te [té]
U : u [ou]
V : uve [ouvé / oubé]
W : uve bikoitza [ouvé/oubé bikoytsa]
X : ixa [icha]
Y : i grekoa [i grékoa]
Z : zeta [séta]
A : a [a]
B : be [bé]
C : ze [sé]
Ç : ze hautsia [sé haoutchia]
D : de [dé]
E : e [é]
F : efe [éfé]
G : ge [gué]
H : hatxe [hatché]
I : i
J : iota [yota / khota]
K : ka [ka]
L : ele [élé]
M : eme [émé]
N : ene [éné]
Ñ : eñe [ényé]
O : o [o]
P : pe [pé]
Q : ku [kou]
R : erre [érré]
S : ese [ésé]
T : te [té]
U : u [ou]
V : uve [ouvé / oubé]
W : uve bikoitza [ouvé/oubé bikoytsa]
X : ixa [icha]
Y : i grekoa [i grékoa]
Z : zeta [séta]
Geroa ezta gurea...
Le Vietnamien est une langue monosyllabique, ce qui implique que chaque mot est composé au maximum de 3 éléments : un consonnes initiale (facultative), une voyelle ou une diphtongue ou une triphtongue (noyau du mot et donc indispensable), et une consonne finale (facultative).
L'alphabet Vietnamien se décompose donc en trois groupes de lettres :
- les consonnes initiales
- les consonnes finales
- les voyelles
Consonnes initiales :
- B, b
- C, c [k]
- CH, ch [ty]
- D, d [z]
- Đ, đ [d]
- G, g [g]
- GH, gh [g]
- GI, gi [z]
- H, h [h]
- K, k [k]
- KH, kh [k'h]
- L, l [l]
- M, m [m]
- N, n [n]
- NG, ng [ŋ]
- NGH, ngh [ŋ]
- NH, nh [ny]
- Ph, ph [f]
- QU, qu [kw]
- R, r [j]
- S, s [ch]
- TH, th [t'h]
- TR, tr [tch]
- V, v [v]
- X, x [s]
Consonnes finales :
- C, c [k]
- CH, ch [k]
- M, m [m]
- N, n [n]
- NG, ng [ŋ]
- NH, nh [ŋ]
- P, p [p]
- T, t [t]
Voyelles simples :
- A, a [a]
- Ă, ă [a] court
- Â, â [œ] court
- E, e [è]
- Ê, ê [é]
- I, i
- O, o [o] ouvert
- Ô, ô [o] fermé
- Ơ, ơ [œ]
- U, u [ou]
- Ư, ư [ü]
- Y, y
L'alphabet Vietnamien se décompose donc en trois groupes de lettres :
- les consonnes initiales
- les consonnes finales
- les voyelles
Consonnes initiales :
- B, b
- C, c [k]
- CH, ch [ty]
- D, d [z]
- Đ, đ [d]
- G, g [g]
- GH, gh [g]
- GI, gi [z]
- H, h [h]
- K, k [k]
- KH, kh [k'h]
- L, l [l]
- M, m [m]
- N, n [n]
- NG, ng [ŋ]
- NGH, ngh [ŋ]
- NH, nh [ny]
- Ph, ph [f]
- QU, qu [kw]
- R, r [j]
- S, s [ch]
- TH, th [t'h]
- TR, tr [tch]
- V, v [v]
- X, x [s]
Consonnes finales :
- C, c [k]
- CH, ch [k]
- M, m [m]
- N, n [n]
- NG, ng [ŋ]
- NH, nh [ŋ]
- P, p [p]
- T, t [t]
Voyelles simples :
- A, a [a]
- Ă, ă [a] court
- Â, â [œ] court
- E, e [è]
- Ê, ê [é]
- I, i
- O, o [o] ouvert
- Ô, ô [o] fermé
- Ơ, ơ [œ]
- U, u [ou]
- Ư, ư [ü]
- Y, y
Geroa ezta gurea...
Gilen wrote:Le Vietnamien est une langue monosyllabique, ce qui implique que chaque mot est composé au maximum de 3 éléments : un consonnes initiale (facultative), une voyelle ou une diphtongue ou une triphtongue (noyau du mot et donc indispensable), et une consonne finale (facultative).

Flamencoman
heu... en fait si j'ai marqué "eu" c'est juste pour la prononciation, sinon c'est comme le sanskrit c'est écrit "a" (mais qui se prononce "eu" en anglais...Sisyphe wrote:Daraxt a donné la forme moderne du nagari, avec quelques lettres inusitées entre parenthèses, voici celle qu'un utilise en sanscrit (ajouts et correction en gras). Je ne garde que la transription officielle - à ceci près que les lettres en majuscule doivent se faire avec un petit point dessous).
अ a mais pas eu
Sisyphe wrote: (ऱ? R avec un trait (R voyelle long)
(ळ? L voyelle, comme "well" en anglais)*
*Ces deux dernières lettres, que je n'arrive pas à trouver sur mon clavier (Daraxt ?) ne sont utilisées que dans le sanscrit védique, cad archaïque.
Sisyphe wrote: Pour les consonnes, toutes les lettres sont suivies de "a" (et non "eu" comme en hindi moderne).
heu non, non normalement toute les consonnes s'écrivent k+a, g+a, comme le sanskrit, mais j'ai juste précisé que ça se prononce "eu" et pas "a" (toutes mes excuses pour mes embrouillages).
Sisyphe wrote: consonnes rétroflexes faites en retournant le bout de la langue (impossible pour un francophone - t'y arrives Daraxt ?)
heu... non! Mais en prononciation je suis une horreur

Sisyphe wrote: ँ (je sais plus son nom) sorte de nasalisation, notamment dans la voyelle rituelle "om")
le "chandra bindu" (prononcé tchandra binndou) littéralement lune-point, il ce place sur la lettre qui le précéde.
Sisyphe wrote: क = ka (a toujours sous-entendu)
का = kâ
कि = ki
की = kî
कु = ku
कू = kû
के = ke
कै = kai
को = ko
कौ = kau
कॄ = kR
क् = k sans voyelle
3. Que les consonnes, quand elles se rencontrent, se déforment. Ce qu'on nomme des ligatures. Au minimum, elles perdent leur barre verticale :
त्क = त + क
Au pire, ça n'a plus rien à voir
क्ष = क + ष
oui, pareil en hindi (il y a des dizaines de ligatures différentes...)
je crois que tu as oublié le ऋ (ri?)qui n'existe qu'en sanskrit...
Je disais que la langue vietnamienne est monosyllabique. Ainsi, une syllabe = un mot. Mais pour former de nouveaux mots (puisque le vocabulaire a donc une limite numéraire) on peut associer deux "mots simples".flamenco wrote:Gilen wrote:Le Vietnamien est une langue monosyllabique, ce qui implique que chaque mot est composé au maximum de 3 éléments : un consonnes initiale (facultative), une voyelle ou une diphtongue ou une triphtongue (noyau du mot et donc indispensable), et une consonne finale (facultative).Attends, si je comprend bien, il n'y a pas en viétnamien de mots plus longs qu'une syllabe??? bizarre...
Flamencoman
Par exemple : cha (père) + mẹ (mère) => cha mẹ (parents)
Je vais rajouter, car je l'ai oublié dans mon message précédent, que le vietnamien est une langue tonale avec 6 tons. Ce qui signifie que selon la mélodie et la hauteur d'émission de la syllabe, le mot est différent.
Geroa ezta gurea...
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10954
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
daraxt wrote:heu... en fait si j'ai marqué "eu" c'est juste pour la prononciation, sinon c'est comme le sanskrit c'est écrit "a" (mais qui se prononce "eu" en anglais...Sisyphe wrote:Daraxt a donné la forme moderne du nagari, avec quelques lettres inusitées entre parenthèses, voici celle qu'un utilise en sanscrit (ajouts et correction en gras). Je ne garde que la transription officielle - à ceci près que les lettres en majuscule doivent se faire avec un petit point dessous).
अ a mais pas eu

En tout cas pas dans l'alphabet tel qu'on me l'a enseigné. Le ऋ long a une boucle en plus à droite et le L voyelle rensemble au ल mais avec une boucle à droite. Mais dans la mesure où je ne vois pas à quoi sert le ळ c'est peut-être ça.Sisyphe wrote: (ऱ? R avec un trait (R voyelle long)
(ळ? L voyelle, comme "well" en anglais)*
*Ces deux dernières lettres, que je n'arrive pas à trouver sur mon clavier (Daraxt ?) ne sont utilisées que dans le sanscrit védique, cad archaïque.
Ca reste un peu embrouillé... Bon, finalement, क se prononce bel et bien [ka] ? Ou [kø] ?heu non, non normalement toute les consonnes s'écrivent k+a, g+a, comme le sanskrit, mais j'ai juste précisé que ça se prononce "eu" et pas "a" (toutes mes excuses pour mes embrouillages).Sisyphe wrote: Pour les consonnes, toutes les lettres sont suivies de "a" (et non "eu" comme en hindi moderne).

धन्यवद्le "chandra bindu" (prononcé tchandra binndou) littéralement lune-point, il ce place sur la lettre qui le précéde.Sisyphe wrote: ँ (je sais plus son nom) sorte de nasalisation, notamment dans la voyelle rituelle "om")

je crois que tu as oublié le ऋ (ri?)qui n'existe qu'en sanskrit...

http://en.wikipedia.org/wiki/Alphabets_ ... _the_Latin
A défaut de connaître les prononciations dans toutes les langues, voici déjà la liste.
Albanais :
A B C Ç D E Ë F G H I J K L M N O P Q R S T U V X Y Z
+ dh, gj, ll, nj, rr, sh, th, xh, zh
Gaélique Écossais :
A À B C D E È F G H I Ì L M N O Ò P R S T U Ù
Estonien :
A Ä B D E F G H I J K L M N O Õ Ö P R S Š T U Ü V Z Ž
Finnois : Didine la prononciation ?
A Ä Å B C D E F G H I J K L M N O Ö P Q R S Š T U V W X Y Z Ž
Gallois :
A B C D E F G H I L M N O P R S T U W Ŵ Y Ŷ
+ ch, dd, ff, ng, ll, ph, rh, th, et parfois des accents aigus sur les voyelles (A, E, I, O, U, W, Y)
Hongrois :
A Á B C D E É F G H I Í J K L M N O Ó Ö Ő P R S T U Ú Ü Ű V Z
+ cs, dz, gy, ly, ny, sz, ty, zs et dzs
Islandais :
A Á Æ B D Ð E É F G H I Í J K L M N O Ó Ö P R S T Þ U Ú V X Y
Letton :
A Ā B C Č D E Ē F G Ģ H I Ī J K L Ł M N Ń O P R S Ś Š T U Ŭ V Z Ź Ž
Lituanien :
A Ą B C Č D E Ė Ę F G H I Į J K L M N O P R S Š T U Ū Ų V Y Z Ž
+ ch, dz, dž, ie, uo
Maltais :
A B Ċ D E F G Ġ H Ħ I J K L M N O P Q R S T U V W X Z Ż
+ għ
Polonais :
A Ą B C Ć D E Ę F G H I J K L Ł M N Ń O Ó P R S Ś T U W Y Z Ź Ż
Roumani :
A = a
 = Π= un genre de "ou" sourd.
Ă = oeu, comme dans "oeuf" ou "a book"
B = bé
C = tché
D = dé
E = é
F = fé
G = dgé (?)
H = (?)
I = i
Î = Â = ou sourd
J = jé
K = ké
L = èl
M = èm
N = èn
O = o
P = pé
R = ré (roulé)
S = sé
Ş = shé
T = té
Ţ = tsé
U = ou
V = vé
X = iks
Z = zé
j'ai fait de tête, la flemme d'ouvrir l'Assimil
Slovaque :
A Á Ä B C Č D Ď E É F G H I Í J K L Ľ M N Ň O Ó Ô P Q R S Š T Ť U Ú V W X Y Ý Z Ž
+ ch, dz and dž
Suédois :
A Ä Å B C D E F G H I J K L M N O Ö P Q R S T U V X Y Z
Tatar :
http://en.wikipedia.org/wiki/Tatar_alphabet
Turc :
A B C Ç D E F G Ğ H I İ ı J K L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z
Wallon :
A Â Å B C Ç D E È É Ê F G H I Î J K L M N O Ô P R S T U Û V W X Y Z
+ ae, ch, dj, ea, jh, oe, oen, oi, sch, sh, tch, xh
A défaut de connaître les prononciations dans toutes les langues, voici déjà la liste.
Albanais :
A B C Ç D E Ë F G H I J K L M N O P Q R S T U V X Y Z
+ dh, gj, ll, nj, rr, sh, th, xh, zh
Gaélique Écossais :
A À B C D E È F G H I Ì L M N O Ò P R S T U Ù
Estonien :
A Ä B D E F G H I J K L M N O Õ Ö P R S Š T U Ü V Z Ž
Finnois : Didine la prononciation ?
A Ä Å B C D E F G H I J K L M N O Ö P Q R S Š T U V W X Y Z Ž
Gallois :
A B C D E F G H I L M N O P R S T U W Ŵ Y Ŷ
+ ch, dd, ff, ng, ll, ph, rh, th, et parfois des accents aigus sur les voyelles (A, E, I, O, U, W, Y)
Hongrois :
A Á B C D E É F G H I Í J K L M N O Ó Ö Ő P R S T U Ú Ü Ű V Z
+ cs, dz, gy, ly, ny, sz, ty, zs et dzs
Islandais :
A Á Æ B D Ð E É F G H I Í J K L M N O Ó Ö P R S T Þ U Ú V X Y
Letton :
A Ā B C Č D E Ē F G Ģ H I Ī J K L Ł M N Ń O P R S Ś Š T U Ŭ V Z Ź Ž
Lituanien :
A Ą B C Č D E Ė Ę F G H I Į J K L M N O P R S Š T U Ū Ų V Y Z Ž
+ ch, dz, dž, ie, uo
Maltais :
A B Ċ D E F G Ġ H Ħ I J K L M N O P Q R S T U V W X Z Ż
+ għ
Polonais :
A Ą B C Ć D E Ę F G H I J K L Ł M N Ń O Ó P R S Ś T U W Y Z Ź Ż
Roumani :
A = a
 = Π= un genre de "ou" sourd.
Ă = oeu, comme dans "oeuf" ou "a book"
B = bé
C = tché
D = dé
E = é
F = fé
G = dgé (?)
H = (?)
I = i
Î = Â = ou sourd
J = jé
K = ké
L = èl
M = èm
N = èn
O = o
P = pé
R = ré (roulé)
S = sé
Ş = shé
T = té
Ţ = tsé
U = ou
V = vé
X = iks
Z = zé
j'ai fait de tête, la flemme d'ouvrir l'Assimil

Slovaque :
A Á Ä B C Č D Ď E É F G H I Í J K L Ľ M N Ň O Ó Ô P Q R S Š T Ť U Ú V W X Y Ý Z Ž
+ ch, dz and dž
Suédois :
A Ä Å B C D E F G H I J K L M N O Ö P Q R S T U V X Y Z
Tatar :
http://en.wikipedia.org/wiki/Tatar_alphabet
Turc :
A B C Ç D E F G Ğ H I İ ı J K L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z
Wallon :
A Â Å B C Ç D E È É Ê F G H I Î J K L M N O Ô P R S T U Û V W X Y Z
+ ae, ch, dj, ea, jh, oe, oen, oi, sch, sh, tch, xh
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Macédonien :
http://faq.macedonia.org/language/alphabet.html
http://faq.macedonia.org/language/alphabet.html
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...