Léa et Lucas en tête

Forum dédié aux débats et informations sur l'actualité de tous les jours, politique, sociale, internet... tout ce qui ne concerne pas directement le forum dans ses nouveautés.
Post Reply
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Je ne suis pas non plus dans le grand classement mais bon... j'ai l'habitude, les gens qui portent mon prénom ont souvent 30 ans et plus...

On parlait des prénoms espagnols... Je trouve jolis certains prénoms mais je trouve que d'autres sont assez bizarres... Par exemple:

Soledad ( ;) Miguel): c'est un prénom joli, il sonne bien mais il signifie solitude... c'est un peu bizarre pour un prénom, je préfèrerais donner à mon enfant un prénom plus... joyeux!!!

Pilar: c'est pas très gracieux à mon goût et puis... ca veut dire broyer, piler (dixit mon dico),... On a déjà vu mieux comme prénom...

Mercedes: c'est un prénom assez courant en espagnol, mais vu de l'extérieur, je trouve ça assez tromatisant pour la jeune fille... (clin d'oeil au passage aux Mégane Renault!)

Sinon dans la liste, j'adore Leo! Je trouve que ce prénom sonne très bien

Sinon je suis d'accord avec Maï. Si l'on veut donner un prénom "étranger" à son enfant, ce serait cool de s'y interesser un minimum... J'ai rencontré une femme qui avait appelé sa fille Kirsten (un prénom danois) et elle a su que plusieurs années après que c'était danois!!!! Ca m'a sacrément étonné.

A ce sujet... Je me pose la question depuis quelques temps... Quand l'enfant appartient à deux cultures, il est souhaitable de lui donner un prénom ou alors de prendre la trad du prénom dans les deux langues? J'ai une amie franco espagnole qui m'a expliqué que comme elle a deux nationalités, elle a droit à deux cartes d'identité et à deux prénoms complètement différents... Ca m'a parru un peu bizarre. J'ai aussi entendu parlé d'un couple franco magrébiens, qui avait essayé de trouver un nom qui sonnait bien dans les deux cultures... vous en pensez quoi? Ca vous étonne pas qu'on puisse avoir deux prénoms comme ça? Perso, je trouve que l'idée du prénom qui sonne bien dans les deux cultures est la mieux...

Bon, allez, j'arrête avec ma tartine!
Bjr chez vous
Flam'
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

flamenco wrote:Je ne suis pas non plus dans le grand classement mais bon... j'ai l'habitude, les gens qui portent mon prénom ont souvent 30 ans et plus...
c quoi ton prénom au fait? (p-e tu veux pas le dire ...)

On parlait des prénoms espagnols... Je trouve jolis certains prénoms mais je trouve que d'autres sont assez bizarres... Par exemple:

Soledad ( ;) Miguel): c'est un prénom joli, il sonne bien mais il signifie solitude... c'est un peu bizarre pour un prénom, je préfèrerais donner à mon enfant un prénom plus... joyeux!!!
on me l'a certes déjà dit. mais je suis sensible à la sonorité avant tout. et la solitude est-elle à ce point un problème? on sait bien que la personne ne sera pas seule toute sa vie, du moins on l'espère. en tout cas, si je rencontre une soledad, je tombe direct amoureux :confused:
Pilar: c'est pas très gracieux à mon goût et puis... ca veut dire broyer, piler (dixit mon dico),... On a déjà vu mieux comme prénom...
en portugais ca veut dire aussi "pilier"
Sinon je suis d'accord avec Maï. Si l'on veut donner un prénom "étranger" à son enfant, ce serait cool de s'y interesser un minimum... J'ai rencontré une femme qui avait appelé sa fille Kirsten (un prénom danois) et elle a su que plusieurs années après que c'était danois!!!! Ca m'a sacrément étonné.
no comment...
A ce sujet... Je me pose la question depuis quelques temps... Quand l'enfant appartient à deux cultures, il est souhaitable de lui donner un prénom ou alors de prendre la trad du prénom dans les deux langues? J'ai une amie franco espagnole qui m'a expliqué que comme elle a deux nationalités, elle a droit à deux cartes d'identité et à deux prénoms complètement différents... Ca m'a parru un peu bizarre. J'ai aussi entendu parlé d'un couple franco magrébiens, qui avait essayé de trouver un nom qui sonnait bien dans les deux cultures... vous en pensez quoi? Ca vous étonne pas qu'on puisse avoir deux prénoms comme ça? Perso, je trouve que l'idée du prénom qui sonne bien dans les deux cultures est la mieux...
les avis seront forcément partagés. à titre d'exemple, mon neveu et filleul (c'est le plus beau de tous les bébés :D ) s'appelle Adrien en France, mais les gens au Portugal l'appelleront Adriano. ce qui est logique. administrativement parlant, ma soeur a décidé de le faire recenser au consulat pour qu'il ait la double nationalité, et elle a décidé de lui donner le prénom en portugais. du coup, il porte le nom Adrien sur ses papiers français, et adriano sur ses papiers portugais.

en fait, le portugais n'est pas le meilleur exemple, puisqu'entre adrien et adriano, il n'y a pas une différence phénoménale... mais l'idée ne me choque pas, et l'on peut parfois tenir beaucoup à donner un certain prénom, qui devra du coup subir une transformation vers l'une ou l'autre des langues. c'est le choix du prénom qui prime, je ne trouve pas cela malsain en tt cas.
Bon, allez, j'arrête avec ma tartine!
Bjr chez vous
Flam'
ben c'était intéressant ;)
bonsoir chez toi :lol:
Mig'
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10959
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

boubbie wrote:
Sisyphe wrote: ... :( Par contre, je continue de trouver très triste l'absence presque totale de noms arabes hors des couples maghrébins (ou à la rigueur mixtes). Personnellement, je préfère Mohammed Dupont à Wandrille Durant, mais c'est une question d'opinion :-? .

:-o , à vrai dire Sisyphe, je suis plutôt assez étonnée de ta tristesse... Appeler son fils Mohammed fait appel - selon moi - plutôt à la religion d'un des deux voire des deux parents, et je ne pense pas que ce genre de prénom puisse venir, à quelle période que ce soit, à la mode, en dehors de ce contexte :roll:
:-? Mouais, Mohammed était un mauvais exemple puisqu'il a une connotation religieuse (plus, crois-tu, que Marie en français ou Jesus en espagnol ?). Mettons Hussein, Abdelatif ou Kader. Ce que je veux dire, c'est que les parents actuels semblent plus prompts à inventer des prénoms celto-mongolo-tahitiens totalement saugrenus, qu'à user de ceux en usage chez une part importante de nos concitoyens. Aujourd'hui, on peut s'appeler François Pedretti ou Mateo Dupont sans problème, mais toujours pas Jean-Marc Ben Aziz ou Latifa Durant (je t'accorde que les Monique Szwacsenski sont plus nombreuses que les Taddeusz Leneuf, mais quand même c'est pour dire).

... D'ailleurs pour ce qui est des prénoms à connotations religieuse (et ça me permettra de répondre à Flamenco), Concepcion, Pilar et Mercedes en sont aussi !

(Au lycée, y'avait une fille qui s'appelait Salvatrice. Ca fait un peu bizarre quand même, en français)

*

Je ne veux pas trop rentrer dans le débat sur "donner un prénom étranger est-ce bien ou mal". Nous avions déjà discuté des prénoms, et ma position est toujours un peu la même : avant de discuter de la joliesse des prénoms, il faudrait ne pas oublier que le prénom va être porté tout une vie par un être humain qui n'y pourra plus grand-chose.

Donc, futurs parents, de grâce, songez à la méchanceté des cours de récréation, à la perfidie des "bons copains" moqueurs, au sadisme des recruteurs, enfin bref, à tous ces gens-là.

:evil: J'atteinds le comble de l'agacement non pas devant les noms celtiques (encore que Corentin n'a peut-être pas besoin d'être Karventhen mais bon) mais devant les noms anglichouilles de série télé. Pleurons mes frères sur le sort de tous les Kevin, Ryan, Dylan, Andrew, Jennyfer, etc. etc. etc. Mais le plus pire [je suis fatigué, mon français faiblit], ce sont les noms qui existent en français mais que des parents s'obstinent à angliciser : Jonathan [djonatan], Jack, Mickael, etc.

:-? Certes, le temps où il y avait douze Marie Péquignot et quinze Pierre Marguet par village du Haut-Doubs de cinquante âmes (dont vingt-cinq vaches :meuh: ) était peut-être un peu terne ; l'originalité pourquoi pas. M'enfin personnellement, je me fais serment de ne PAS appeler mes enfants Théodule ou Népomucène, Antalcidas ou Muréna, Glaphyre ou Porphyrogénète, Sappho ou Alcée, Andromaque ou Eriphyle ... et pourquoi pas Sisyphe ! Ou alors pour les seconds prénoms, là on peut se lâcher.
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

Sisyphe wrote: :-? Certes, le temps où il y avait douze Marie Péquignot et quinze Pierre Marguet par village du Haut-Doubs de cinquante âmes (dont vingt-cinq vaches :meuh: )
j'en déduis que sur les douze Marie Péquignot, il y a deux vaches.
si j'ai bien compté bien sûr ... :sun:

(pardonnez-moi, il est tard)
Pixel
Guest

Post by Pixel »

j'en déduis que sur les douze Marie Péquignot, il y a deux vaches
:loljump:
Pixel
Guest

Post by Pixel »

Je prends enfin un peu de temps pour donner mon avis.

Pour moi, les gens qui donnent des prénoms bretons par exemple à des enfants, sans savoir que ce sont des prénoms bretons ni comment ça se prononce, je trouve ça "dommage". Mais après, pourquoi pas ? Ce n'est pas parce que tu n'es pas breton que tu ne peux pas donner un prénom breton à ton enfant, et ce n'est pas parce que c'est un prénom breton que tu dois le prononcer à la bretonne et tout, non ? Après tout, c'est peut-être juste le mot que tu as choisi, pas son origine ? (j'sais pas trop c'que j'dis lô, j'su un peu fatigué, je me relirai demain ... :lol: )

En ce qui me concerne, les prénoms de mes enfants (parce que j'ai bien l'intention d'en avoir :) ) respecteront ces quelques règles :
- un prénom joli (à écrire et à dire), qui sonne bien, parce que c'est l'essentiel !!
- un prénom qui représente éventuellement quelque chose pour moi (dans sa signification, un souvenir de quelque chose ou de quelqu'un, ...)
- un prénom qui ne choque pas, genre "renée" en l'an 2004
- un prénom qui ne puisse pas causer de tort à mes enfants (genre "johnny", "esméralda", "mégane" :roll: ...)
- un prénom qui soit même cool pour l'enfant, genre qui a un diminutif sympa
- un prénom qui plaise aussi à ma femme, évidemment :)

Simple non ? ;)

Tiens, faudrait que je retrouve le post que j'avais fait sur les prénoms qui sonnent bien :P Mais demain, parce que bon, hein ! ...

Et puis de toute façon j'ai pas encore trouvé de femme alors... :roll:
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Miguel wrote:
flamenco wrote:Je ne suis pas non plus dans le grand classement mais bon... j'ai l'habitude, les gens qui portent mon prénom ont souvent 30 ans et plus...
c quoi ton prénom au fait? (p-e tu veux pas le dire ...)
Alors mon prénom est... suspence... Philippe

On parlait des prénoms espagnols... Je trouve jolis certains prénoms mais je trouve que d'autres sont assez bizarres... Par exemple:

Soledad ( ;) Miguel): c'est un prénom joli, il sonne bien mais il signifie solitude... c'est un peu bizarre pour un prénom, je préfèrerais donner à mon enfant un prénom plus... joyeux!!!
on me l'a certes déjà dit. mais je suis sensible à la sonorité avant tout. et la solitude est-elle à ce point un problème? on sait bien que la personne ne sera pas seule toute sa vie, du moins on l'espère. en tout cas, si je rencontre une soledad, je tombe direct amoureux :confused:
Je suis d'accord avec toi, c'est un joli prénom, il sonne bien et je suis sûr que les soledad sont très belles elles aussi mais je me demande si ca ne me ferait pas bizarre d'appeler ma fille solitude... j'ai rien contre la solitude mais "Solitude, file dans ta chambre!" "Solitude t'as fait tes devoirs?" "Solitude! T'es où?" (pauvre enfant perdue au supermarché!), je trouve que ca fait un peu bizarre. Mais entre Pilar, Mercedes et Soledad, c'est soledad que je choisis sans hésiter!!!
Pilar: c'est pas très gracieux à mon goût et puis... ca veut dire broyer, piler (dixit mon dico),... On a déjà vu mieux comme prénom...
en portugais ca veut dire aussi "pilier"
Je croyais que ça voualit dire ça aussi en espagnol mais mon dico est pas d'accord... :cry:
A ce sujet... Je me pose la question depuis quelques temps... Quand l'enfant appartient à deux cultures, il est souhaitable de lui donner un prénom ou alors de prendre la trad du prénom dans les deux langues? J'ai une amie franco espagnole qui m'a expliqué que comme elle a deux nationalités, elle a droit à deux cartes d'identité et à deux prénoms complètement différents... Ca m'a parru un peu bizarre. J'ai aussi entendu parlé d'un couple franco magrébiens, qui avait essayé de trouver un nom qui sonnait bien dans les deux cultures... vous en pensez quoi? Ca vous étonne pas qu'on puisse avoir deux prénoms comme ça? Perso, je trouve que l'idée du prénom qui sonne bien dans les deux cultures est la mieux...
les avis seront forcément partagés. à titre d'exemple, mon neveu et filleul (c'est le plus beau de tous les bébés :D ) s'appelle Adrien en France, mais les gens au Portugal l'appelleront Adriano. ce qui est logique. administrativement parlant, ma soeur a décidé de le faire recenser au consulat pour qu'il ait la double nationalité, et elle a décidé de lui donner le prénom en portugais. du coup, il porte le nom Adrien sur ses papiers français, et adriano sur ses papiers portugais.

en fait, le portugais n'est pas le meilleur exemple, puisqu'entre adrien et adriano, il n'y a pas une différence phénoménale... mais l'idée ne me choque pas, et l'on peut parfois tenir beaucoup à donner un certain prénom, qui devra du coup subir une transformation vers l'une ou l'autre des langues. c'est le choix du prénom qui prime, je ne trouve pas cela malsain en tt cas.
Dans ton cas, ta soeur a choisis la traduction... En effet, il n'y a pas une grande différence mais la personne que je connais a deux prénoms qui n'ont rien à voir... comme si tu appelais ton fils André au Portugal et Paul en France!

En ce qui concerne les prénoms arabes... Je crois que dans notre société, il n'est pas spécialement recommandé de donner un prénom arabe à son enfant. Il serait trop vite catégorisé... Je sais pas s'il est mieux d'appeler son enfant Mégane Renault ou Karima Renault!!! :lol:

Flam'
Pixel
Guest

Post by Pixel »

"Solitude, file dans ta chambre!" "Solitude t'as fait tes devoirs?" "Solitude! T'es où?"
Ca me fait penser : vous vous dites, vous, à chaque fois que vous vous adressez à un Pierre, que son prénom veut dire "caillou" ? :roll:
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Pixel wrote:
"Solitude, file dans ta chambre!" "Solitude t'as fait tes devoirs?" "Solitude! T'es où?"
Ca me fait penser : vous vous dites, vous, à chaque fois que vous vous adressez à un Pierre, que son prénom veut dire "caillou" ? :roll:

... non en effet... Mais la différence avec l'espagnol c'est que j'ai appris à la sueur de mon front que ce nom commun voulait dire solitude et après j'ai appris que c'était aussi un nom propre... Mais comme je l'ai sous-entendu, à la rigueur ca ne me gênerait pas encore trop d'appeler mon enfant soledad, mais Pilar ou Mercedes, je ne pourrai pas! Mercedes, j'aurais l'impression d'appeler une voiture, et Pilar c'est pas mieux... Sans parler de Jesus!

Flam'
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

j'ai regardé ds mon dico d'espagnol (c'est le Larousse, collection Apollo)
ils disent que pilar veut aussi dire borne, pilier, pile (de pont). comme en portugais donc. non n'a pas le même dico, c'est bizarre...
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17572
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

- un prénom joli (à écrire et à dire), qui sonne bien, parce que c'est l'essentiel !!
- un prénom qui représente éventuellement quelque chose pour moi (dans sa signification, un souvenir de quelque chose ou de quelqu'un, ...)
- un prénom qui ne choque pas, genre "renée" en l'an 2004
- un prénom qui ne puisse pas causer de tort à mes enfants (genre "johnny", "esméralda", "mégane" ...)
- un prénom qui soit même cool pour l'enfant, genre qui a un diminutif sympa
- un prénom qui plaise aussi à ma femme, évidemment
Ton dernier critère ne devrait-il pas être le premier ? ;)

Puisqu'on parle beaucoup de prénoms bretons, je me permets de vous livrer une petite réflexion. A partir des années 75-80, en Bretagne, beaucoup de parents ont donné des prénoms bretons à leurs enfants. Pour moi ces gens, francophones de naissance, mais dont les parents étaient bretonnants* ont voulu grâce à ça revendiquer leur idendité et rendre hommage à cette lanque qu'on ne leur avait pas transmise. C'était sans doute inconscient d'ailleurs. Et aujourd'hui j'ai l'impression que les bretonnants qui ont des enfants (ils ne sont pas si nombreux malheureusement) donnent moins de prénoms bretons, ou du moins c'est pas systématique comme on pourrait s'y attendre. Bretonnants eux-même ils n'ont pas ce souci d'indentification qu'avaient leurs parents.

* à partir de l'après guerre surtout, les parents, généralement bretonnants de naissance et qui avaient appris le français à l'école, ont éduqué leurs enfants en français.

Bon, excusez-moi si ça ne vous intéressait pas. ;)Je compte en parler demain en cours, ça me fait une répétition générale
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Maïwenn wrote:Bon, excusez-moi si ça ne vous intéressait pas. ;)Je compte en parler demain en cours, ça me fait une répétition générale

Au contraire c'est très interessant! ;)
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

:confused: en fait je crois que dans le choix des prénoms pour nos enfants on oublie souvent les premiers intéressés... Mes trois cousines Nolwenn Morgan et Gwenael ont bien des origines bretonnes mais elles ont vécu toute leur enfance au Maroc et personne n'arrivait à prononcer et écrire leur nom (Gwenael ça s'écrit comment d'ailleurs). J'aurais bien aimé que mes enfants aient des prénoms français mais quand je cherchais des prénoms il y en a peu qu'un Italien aurait bien prononcé. Je crois que c'est très agaçant d'avoir des gens qui font toujours répéter notre prénom et de devoir toujours dire comment ça s'écrit (c'est mon cas ici...).
Pour les prénoms arabes malheureusement dans notre société actuelle, en France, le fait de s'appeler Fatima ou Mohammed n'est pas toujours facile à vivre. Et j'ai deux amis arabes qui ont décidé de changer de prénom pour se trouver du boulot (ne pas voir leurs curriculums éliminés dès les premières sélections à cause de leurs noms et prénoms)... Ma première impression était un peu comme s'ils trahissaient leurs origines mais malheureusement on doit parfois le faire pour survivre...
De meme, j'ai des voisins égyptiens qui ont donné deux prénoms italiens à leurs enfants et je trouvais ça bizarre. Ils l'ont surement fait pour les memes raisons que moi pour les miens (meme si les miens ont un papa italien... et bon, leur deuxième prénom est français... avec une faute d'orthographe pour mon fils qui a été déclaré par son père qui n'en connaissait pas l'orthographe...)
Pile ou face?
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

je suis tout à fait d'accord avec toi Ann... Pour les noms, c'est pareil, j'ai un nom flamand... je vous raconte pas les histoires en Espagne quand je me présente, les gens me regardent comme ca: :-o , ils arrivent pas à le répéter, et quand ils doivent le lire, ils le font à leur sauce!! La première fois qu'on m'a appelé avec la version espagnole de mon nom, j'ai dis que ce n'était pas moi!! Je n'avais pas reconnu mon nom dans ce qu'ils avaient dit!! :loljump: :loljump:

Flam'
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17572
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Je crois que c'est très agaçant d'avoir des gens qui font toujours répéter notre prénom et de devoir toujours dire comment ça s'écrit (c'est mon cas ici...).
C'est mon cas ici aussi (et assez souvent en Bretagne aussi, d'ailleurs). Mais je suis tellement fière de mon prénom que je l'accepte (j'ose pas dire "sans broncher" parce que je râle parfois, quand les gens recopient avec des fautes, mais c'est plus pour la forme que parce que je suis vraiment énervée ;) )
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Post Reply