Sommeil

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

I·ya·qdalahgayu· wrote:Mais il n'y a pas besoin de correction mon cher! ;)
C'est bon, je m'améliore alors ;)
svernoux wrote:Euh, petite précision les amis : dans toutes les langues que vous avez données, vous n'avez traduit que "sommeil", ou bien est-ce que, comme pour le russe et le polonais, "sommeil" et "rêve" sont traduits par le même mot dans vos langues ?
Dans mon premier message, j'ai donné le lien vers la traduction de rêve dans toutes les langues. Je ne m'en rappelais pas, mais le mot rêve avait déjà été traduit.
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Je viens de me rendre compte que j'avais même pas mis l'allemand :marto:
le sommeil : der Schlaf [chlaf]
le rêve : der Traum [traom]
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

romani

sommeil et reves : suno (souno)

en romani un simple mot peut dire beaucoup de chose diffrentes
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
User avatar
LeelooBastet
Membre / Member
Posts: 669
Joined: 03 Oct 2003 14:51
Location: Terre

Post by LeelooBastet »

COREEN

Sommeil : 수면 sumyôn
Rêve : kum
I·ya·qdalahgayu·
Guest

Post by I·ya·qdalahgayu· »

Islandais :

Sommeil > Svefn
Le sommeil > Svefninn
grzespelc
Membre / Member
Posts: 719
Joined: 21 Jan 2005 10:48
Location: Silesia

Post by grzespelc »

didine wrote:Polonais: sen

Russe: сон

Finnois: uni

Estonien: uni

Suédois: sömn

En polonais, russe et finnois, le même mot signifie à la fois "sommeil" et "rêve" (celui qu'on fait quand on dort).

:hello:
En polonais on peut aussi dire "spanie" pour le fait de dormir.
User avatar
Kenichi
Membre / Member
Posts: 24
Joined: 09 May 2005 12:23

Post by Kenichi »

SubEspion wrote: En italien

Il sonno
Il SOGNO pour le rêve !
User avatar
J
Membre / Member
Posts: 591
Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:

Post by J »

Anglais

Sommeil = Sleep
Rêve = Dream
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

portugais:

sono, sonho

anglais:

sleep, dream

espagnol:

sueño, sueño
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
alex51
Membre / Member
Posts: 472
Joined: 21 Apr 2005 15:32

Post by alex51 »

S'il est utile, précisons que pour l'allemand il n'y a pas de marque du pluriel sur ce mot.
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

Bonsoir, je cherche les traductions des mots sommeil et rêve dans toutes les langues, mais en particulier dans les langues celtiques anciennes et surtout le Gaulois
Sommeil:
breton = kousk, hun
gallois = cwsg, hun
cornique = hün, cusk, cuskas
irlandais = codladh, suan
Manx = cadley

Vieil-irlandais = cotlud, súan
Vieux-breton = hun

Vieux-celtique = *supnos et plus tard> *sounos (l'astérisque signifie que ces mots n'ont jamais été trouvés nulle part, ils sont reconstruits par les linguistes), prononcer so-ou-nos

En gaulois, ca devait être qch comme *sounos, et plus tard *sônos (mots non-attestés également, mais il est hautement probable que ca ait été ca).




Pour rêve:

breton = huné, hunvre
gallois = breuddwyd
cornique = hünros
irlandais = bruadar, brionglóid, taibhreamh
gaélique d'Ecosse = bruadar, taibhreamh

langues anciennes: je sais pas, et surtout pas en gaulois :)
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Kenichi wrote:
SubEspion wrote: En italien

Il sonno
Il SOGNO pour le rêve !
J'ai déjà donné un lien pour la traduction du mot rêve, je l'ai mentionné dans ce topic. C'est inutile de le retraduire ici. Ceci dit, il ne reste que la traduction du mot sommeil, qui est "sonno" :roll:
User avatar
Vikr
Membre / Member
Posts: 2362
Joined: 24 Nov 2003 15:40

Post by Vikr »

Latinus wrote:Pour Sommeil même remarque et humble demande pour le sanskrit.
:)

स्वापं


edit: il y a d'autres traductions possibles dérivant d'autres racines
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24982
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

merci pour les deux compléments Virk :jap:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
shoolin
Membre / Member
Posts: 241
Joined: 15 Aug 2005 03:24
Location: SHOOLINPUR

Post by shoolin »

Vikr wrote:
Latinus wrote:Pour Sommeil même remarque et humble demande pour le sanskrit.
:)

स्वापं


edit: il y a d'autres traductions possibles dérivant d'autres racines
En m'excusant de ma remarque : "svâp" c'est pas plutôt "rêve" ??? :jap:
On connaît mieux une personne en une heure de jeu qu'en un an de conversation. Platon.
Post Reply