Bonsoir, je cherche les traductions des mots sommeil et rêve dans toutes les langues, mais en particulier dans les langues celtiques anciennes et surtout le Gaulois
"Sommeil" = le fait de dormir, ou le fait d'avoir sommeil?
didine wrote:En polonais, russe et finnois, le même mot signifie à la fois "sommeil" et "rêve" (celui qu'on fait quand on dort).
En hongrois aussi avec le mot: álom. En plus précis il y a alvás (dormir) et álmosság (avoir sommeil).
(Didine je vois que c'est finno-ougrien, cf lapon N. oađđet)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Euh, petite précision les amis : dans toutes les langues que vous avez données, vous n'avez traduit que "sommeil", ou bien est-ce que, comme pour le russe et le polonais, "sommeil" et "rêve" sont traduits par le même mot dans vos langues ?
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
svernoux wrote:Euh, petite précision les amis : dans toutes les langues que vous avez données, vous n'avez traduit que "sommeil", ou bien est-ce que, comme pour le russe et le polonais, "sommeil" et "rêve" sont traduits par le même mot dans vos langues ?
Pour le quechua c'est différent mais comme il y a déjà un post sur "rêve" je n'ai mis que "sommeil" ici (puñuy signifie également "dormir").