Maroussia wrote: Ce qui touche du “couvert” en somme ça m'est clair (j'espère ) mais pourquoi y a-t-il le lien «gîte – couteau - assiette» ?
Suis-je bête comme le pied?

on dit plutôt "être bête comme ses pieds" (au pluriel).
Je ne comprends pas exactement ce que tu ne comprends pas ?
Je voulais dire que : en français, il existe une vieille expression qui est "offrir le gîte et le couvert" pour dire "accueillir quelqu'un chez soi". Et dans cette expression, le mot "couvert" a un sens ancien, qui n'existe plus en français moderne, celui de "toit". Donc, "offrir le gîte et le couvert", cela voulait dire, de manière pléonastique, proposer à quelqu'un de dormir, dans un lieu qui est à l'abri (sous un toît).
Mais aujourd'hui, le sens ancien du mot "couvert" n'est plus compris. Et quand les gens utilisent cette expression en France, ils croient qu'il s'agit du mot "couvert" dans le sens modere, c'est à dire le couteau + la fourchette + la cuillère. Donc, ils croient que l'expression veut dire "offrir à dormir et à manger".

Est-ce plus clair ?