ah oui, je me souviens de ca, tu m'en avais parlé une fois ...didine wrote:Voici tous les équivalents de Michael que j'ai trouvés en same (lapon):
Migál, Migáš, Mikkal, Mikkol, Migil, Migoš, Migot, Mihkil, Mihkkil, Mihkku
transcriptions de prénoms
Moderators: kokoyaya, Beaumont
-
- Membre / Member
- Posts: 3222
- Joined: 30 May 2004 22:54
Je me permets de répondre à sa place^^Celineuh wrote:Si je veux les réecrire, je dois mettre chaque idéogramme l'un en dessous de l'autre ou les écrire comme tu l'as fait?Bloodbrother wrote:Japonais :
Céline : セリーヌ (seriinu)
Michel : ミッシェル (missheru)
Chinois :
Céline : 塞利娜 (sèlìnuó)
Michel :米歇尔 (mǐxiēěr)
Coréen :
Céline : 셀린느 (sellinneu)
Michel : 미셸 (misyel)
en principe, oui, il faut les réécrire de haut de bas et de droite à gauche, "l'un au dessus de l'autre". Toutefois, on a deplus en plus tendance à les écrire horizontalement, notamment avec l'informatique (bien que la plupart des traitements de texte permettent une écriture verticale...) L'écriture verticale subsiste dans certains journaux japonais, les documents officiels... (tu me corriges si j'ai faux hein Blood ?)