
Le traducteur arabe [nouveau jeu]
en tout cas merci pour ça, ça fait un petit rayon de soleil dans la journée !flamenco wrote:"Hier encore, j'avais 20 ans, je gaspillais le temps,..."

(je vais être obligée de retirer ce que j'ai dit dans collector, si ça continue...)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Depuis hier, ma cote remonte auprès de toutes les femmes du forum...svernoux wrote:en tout cas merci pour ça, ça fait un petit rayon de soleil dans la journée !flamenco wrote:"Hier encore, j'avais 20 ans, je gaspillais le temps,..."![]()
(je vais être obligée de retirer ce que j'ai dit dans collector, si ça continue...)

- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10959
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

En gros, je suis bloqué sur l'antépénultième traduction, qui est aussi la toute dernière "grosse" combinaison : "on" m'avait promis croate -> espagnol. Après quoi, je ne manquerai jamais de gens pour faire espagnol -> anglais et anglais -> français...
Mais voilà, pas de nouvelle de mon croatophone (Helena ayant déjà fait la précédente combinaison, évidemment). Et je ne sais pas quoi faire : attendre encore, ou supplier un croatophone (ou du moins un yougoslavophone au sens large) d'achever la chose directement - mais qui ?

La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)