Vos anecdotes
Re: Vos anecdotes
Il m'arrive de répondre en anglais à un email en français, ou inversement, alors que le texte est juste en dessous. Idem quand je fais des recherches sur le web, je me rappelle de ce que j'ai lu mais il ne faut pas me demander si c'était en anglais ou en français. Par contre à l'oral j'essaye d'éviter, parce que j'ai horreur du mélange à la soi-disant djeuns (les vibes, ma life et j'en passe) ou, pire encore, le mélange façon "expat qui se la pète", celui qui est tellement loin de chez lui qu'il commence à oublier sa langue, forcément puisqu'il parle anglais au boulot (avec des Indiens ou des Chinois), et qui te sort un mot anglais à chaque phrase, parce que "c'est tellement naturel, tu comprends".
Pour ce qui est du thai, en revanche, j'ai encore quelques progrès à faire avant que ça devienne naturel à l'écrit !!
Pour ce qui est du thai, en revanche, j'ai encore quelques progrès à faire avant que ça devienne naturel à l'écrit !!
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Re: Vos anecdotes
Ah, heureusement que tu précises à la fin, parce que abréger quoi en quid, je voyais pas trop...Sisyphe wrote:Bon, il faut dire que depuis toujours, j'abrège "dans" par "in" et "quoi/pourquoi/" par "quid", enfin plutôt par un immonde pâté d'où surnagent un q et un d, ça va plus vite.

Nan. "c'est tellement naturel, you see"Beaumont wrote:"c'est tellement naturel, tu comprends"
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
- leo
- Membre / Member
- Posts: 19565
- Joined: 07 Oct 2005 17:47
- Location: Latitude 48.662 degrés Nord - Longitude 7.825 degrés Est
Re: Vos anecdotes
ben moi ce n'est ni Allemand (j'en suis assez incapable, alors que je pourrai), ni Anglais (bien que je me débrouille assez bien, enfin il parrait d'après quelques touristes que j'ai dépanné
), mais Alsacien quand je "sens" que la personne est de mon pays
parfois je me trompe... mon problème est que, contrairement aux étrangers qui n'ont aucune gène à parler français même avec plein d'erreurs, je n'ose pas m'aventurer dans leur langue 



le Travail c'est bien une maladie, puisqu'il y a une Médecine du Travail (Coluche)
-
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach
Re: Vos anecdotes
Oui. C'est un peu ridicule à expliquer d'ailleurs.Sisyphe wrote:Ecrire en latin sans m'en rendre compte !
Dites-moi que ça vous est déjà arrivé dans vos langues ! Per misericordiam !
Truc simple: j'écoute la télé en allemand, je regarde mes mails, je réponds à un truc en allemand vite fait et hop! je clique avec légèreté et rapidité sur mon coin de souris pour répondre à un mail écrit en néerlandais. Paf! J'ai pas du tout percuté, j'ai répondu en allemand. Le monde d'internet va trop vite pour moi.
A l'oral, c'est pire. Il suffit que je lise un truc en anglais ou mon petit journal en romanche et hop, je réponds en francais à qui me parle en allemand. Mon cerveau est divisé en deux: d'un côté la série francais-anglais-romanche, de l'autre la série allemand-néerlandais-danois. Je sais qu'il faut changer de langue mais ca dérappe et je reste dans la même série sans être sûr de tomber sur la bonne langue.
Re: Vos anecdotes
Tiens, c'est drôle ça ! Mais maintenant que tu me le dis, c'est mon cas aussi. Sauf que ça peut évoluer avec le temps. Quand j'ai commencé l'anglais, comme tout le monde, j'ai mélangé avec l'allemand. Mais seulement au tout début. Maintenant, ça ne m'arrive plus JAMAIS. Par contre, le russe et l'allemand, ça y va...ElieDeLeuze wrote:Mon cerveau est divisé en deux: d'un côté la série francais-anglais-romanche, de l'autre la série allemand-néerlandais-danois.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
-
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach
Re: Vos anecdotes
Hm... dans une même phrase, je ne mélange pas les langues. Mais il m'arrive aussi de savoir un mot pour quelque chose, mais aucune idée quelle langue c'est.
Exemple: Je vois le nom d'une rue Billeweg en Allemagne. Je ris car je comprends chemin de la fesse, Bille signifie fesse dans une langue que je connais... mais laquelle? Danois ou néerlandais... il a fallu que je vérifie pour être sûr (c'est du néerlandais).
Exemple: Je vois le nom d'une rue Billeweg en Allemagne. Je ris car je comprends chemin de la fesse, Bille signifie fesse dans une langue que je connais... mais laquelle? Danois ou néerlandais... il a fallu que je vérifie pour être sûr (c'est du néerlandais).
Re: Vos anecdotes
Un peu semblablement, il m'arrive de penser dans une langue pendant que j'en parle une autre. Il me vient une expression qui dirait très bien ce que je veux dire mais pas dans la langue que je parle en ce moment. Alors je cherche à la traduire. Ça donne quelque chose comme “Il est important que ce travail soit bien fait. Alors je chercher quelqu'un qui...” euh... comment on dit "care" en français?
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
Re: Vos anecdotes
JCVD est coutumier de l'exercice 

Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Re: Vos anecdotes
Lui, il est aware. Son brain il est formé pour les waves sans paroles. JCVD est au langage de que Chuck Norris est à ...Dieu!

Dieu a dit: que la lumiere soit! Et Chuck Norris répondit : On dit s'il vous plait.
Dieu voulait créer l'univers en 10 jours. Chuck Norris lui en a donné 6.
Jésus-Christ est né en l'an 1940 avant Chuck Norris.
et le plus fort :Dieu est venu d'abord ; ensuite il a créé le monde.
Chuck Norris est né dans une maison en rondins qu'il avait construite lui-même
La suite iciChuck Norris comprend Jean-Claude Van Damme.

I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
Re: Vos anecdotes
moi ça m'arrive français/anglais
et aussi je parle roumain quand je veux parler espagnol
et aussi je parle roumain quand je veux parler espagnol
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Re: Vos anecdotes
Il y a quelques minutes, ma belle-mère m'explique quand il faut faire les conserves pour qu'elles soient réussies :
- un jour masculin (en russe, il y a des jours de la semaine masculins et des jours féminins)
- un jour sans pluie
- un jour où la femme n'a pas ses règles
- un jour de lune montante
- un jour où l'on n'a pas connaissance d'un décès
(conditions cumulatives)
Déjà en soi, pas mal comme anecdote, non ?
Et là mon beau-père arrive et dit "non non, c'est pas du tout ça : il faut que ce soit après la pluie, quand un homard siffle en haut de la montagne"

- un jour masculin (en russe, il y a des jours de la semaine masculins et des jours féminins)
- un jour sans pluie
- un jour où la femme n'a pas ses règles
- un jour de lune montante
- un jour où l'on n'a pas connaissance d'un décès
(conditions cumulatives)
Déjà en soi, pas mal comme anecdote, non ?

Et là mon beau-père arrive et dit "non non, c'est pas du tout ça : il faut que ce soit après la pluie, quand un homard siffle en haut de la montagne"

Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Re: Vos anecdotes
Hum, ça limite les jours ça 

Re: Vos anecdotes
Ça fait une bonne excuse si dès fois ça rate : ha zut, on a oublié le décès de papy Leonid 

Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
- leo
- Membre / Member
- Posts: 19565
- Joined: 07 Oct 2005 17:47
- Location: Latitude 48.662 degrés Nord - Longitude 7.825 degrés Est
Re: Vos anecdotes
suis en accord avec le beau-père 

le Travail c'est bien une maladie, puisqu'il y a une Médecine du Travail (Coluche)
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10954
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: Vos anecdotes
Ca ferait un intéressant problème de maths, ça !svernoux wrote:Il y a quelques minutes, ma belle-mère m'explique quand il faut faire les conserves pour qu'elles soient réussies :
- un jour masculin (en russe, il y a des jours de la semaine masculins et des jours féminins)
- un jour sans pluie
- un jour où la femme n'a pas ses règles
- un jour de lune montante
- un jour où l'on n'a pas connaissance d'un décès
(conditions cumulatives)
Déjà en soi, pas mal comme anecdote, non ?
Et là mon beau-père arrive et dit "non non, c'est pas du tout ça : il faut que ce soit après la pluie, quand un homard siffle en haut de la montagne"
Les jours masculins : 4 sur 7 si j'ai bien compté, donc comme il y a 52, 14 semaines par année ordinaire et 52,28 semaines les années bissextiles, ça fait entre 208 ou 209 jours de chance potentielle suivant les années.
Les jours sans pluie : à Lyon il y a 157 jours de pluie par an en moyenne : ça laisse donc 208 jours de chance potentielle.
Les règles. En moyenne 4,5 jours par cycle de 28 jours dans nos société. Donc à peu près 58,5 jours non chanceux, donc 306,5 jours de chance potentielle.
Les lunaisons. 29 jours et 12 heures à plus ou moins 6 heures, disons en moyenne 29 jours et 8 heures, donc (calcul sexagésimal, ça se corse...) 29,33 jours ; la lune et montant sur la moitié de la période (en supposant que la nouvelle lune fasse partie du compte), donc 14,72 jours par lunaison. Soit sur une année solaire, pour 12,39 lunaisons, 182,5 jours de malchance.
Les décès... Ah là, c'est statistiquement plus dur. Mettons trois décès qui nous touchent personnellement par an (mais plus on vieillit et plus la stastique augmente).... Soit 342 jours chanceux potentiels.
Le problème, c'est pour calculer la probabilité cumulée... J'ai oublié la formule (j'ai juste le souvenir qu'il y a un sigma majuscule au milieu). a
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)