iubito wrote:et en belge un château fort ça se dit
CHATEAUUUUU !
n'importe quoi!!
en romani : diz
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Olivier wrote:En hongrois château = vár est le même mot que le verbe attendre: c'est là qu'on attend (les ennemis). Ça a donné beaucoup de noms de lieux hongrois en -vár et roumains en -oara.
-- Olivier
vár, ça viendrait pas de l'allemand ? En tout cas, ça ressemble bien à la racine allemande du verbe attendre : wart- (prononcé vart-)
Après vérification cette étymologie populaire hongroise est fausse, en fait:
- le verbe est ougrien (correspondance avec des formes vogoul/mansi)
- le nom est un emprunt iranien remontant à une racine indo-européenne wer, qui correspond en effet à warten, garder etc.
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Depuis la réforme de l'orthographe, c'est Schloss, car le /o/ est court. Avant, c'était Schloß car le son /s/ est en fin de mot quelle que soit la longueur de la voyelle.
En fait en créole réunionnais c'est une déformation du français, c'est un peu dur à transcrire mais bon ça donne "chato" avec un son "ch" à mi chemin entre le véritable "ch" et le "s", en ce qui concerne les voyelles, le "a" doit être prononcé bien aigu (surtout pas comme un "â") et le "o" doit être entre l'ouvert et le fermé.
J'ai oublié aussi de dire que l'accent tonique doit porté sur le "o" mais ça dépend de la région de l'île. Il faut bien le marquer, car la particularité de notre patois, c'est qu'il y a différents tons... ça ne change rien au niveau du sens, mais au niveau de l'oreil c'est choquant si ce n'est pas prononcé correctement lol!