Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kokoyaya , Beaumont
enchantee
Guest
Post
by enchantee » 30 Aug 2005 09:42
J'aimerai avoir la traduction du mot " château" das toutes les langues possible.
Merci
Vikr
Membre / Member
Posts: 2362 Joined: 24 Nov 2003 15:40
Post
by Vikr » 30 Aug 2005 09:49
Sanscrit
पूर् pūr
Tamil
கோட்டை kôTTaï
Hindi
दूर्ग dūrg
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967 Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais
Post
by svernoux » 30 Aug 2005 10:05
Anglais : castle
Allemand : Schloss pour le château tout court, Burg pour le château fort, féodal.
Russe : замок
***
Est-ce que je peux me permettre une question annexe dans ce topic ? En allemand et en russe, il y a un point commun : le mot "château" est identique au mot "serrure", "verrou". J'imagine (peut-être à tort) que ça vient de ce qu'un château est un espace dans lequel on peut s'enfermer pour se protéger. Mais observe-ton le même phénomène dans d'autres langues ?
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
kokoyaya
Admin
Posts: 31645 Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:
Post
by kokoyaya » 30 Aug 2005 10:20
Occitan languedocien : castèl
Last edited by
kokoyaya on 30 Aug 2005 11:29, edited 1 time in total.
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981 Joined: 02 Feb 2003 13:09
Post
by flamenco » 30 Aug 2005 10:29
italien : castello
danois : slot
allemand : Schloss
Léa
Membre / Member
Posts: 31 Joined: 21 Aug 2005 05:15
Post
by Léa » 30 Aug 2005 10:49
Vietnamien : Lâu đài
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222 Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:
Post
by arkayn » 30 Aug 2005 10:52
kokoyaya wrote: Espagnol : castèl
Ce ne serait pas en catalan, ça, plutôt ?
Espagnol : castillo
La folie des uns est la sagesse des autres
kokoyaya
Admin
Posts: 31645 Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:
Post
by kokoyaya » 30 Aug 2005 10:55
arkayn wrote: kokoyaya wrote: Espagnol : castèl
Ce ne serait pas en catalan, ça, plutôt ?
Oups, même de l'occitan languedocien
Last edited by
kokoyaya on 30 Aug 2005 11:28, edited 1 time in total.
Léa
Membre / Member
Posts: 31 Joined: 21 Aug 2005 05:15
Post
by Léa » 30 Aug 2005 10:59
flamenco wrote: allemand : Schloss
Schloss ou
Schloß ?
scapeghost
Membre / Member
Posts: 1538 Joined: 16 Jun 2005 03:02
Location: Roissy-CDG
Post
by scapeghost » 30 Aug 2005 11:08
Léa wrote: flamenco wrote: allemand : Schloss
Schloss ou
Schloß ?
Cela revient au même mais avec la réforme,
Schloss avec deux "s" est l'orthographe en vigueur actuellement.
scapeghost
Membre / Member
Posts: 1538 Joined: 16 Jun 2005 03:02
Location: Roissy-CDG
Post
by scapeghost » 30 Aug 2005 11:09
Khmer : prasaat
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989 Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles
Post
by didine » 30 Aug 2005 11:45
Polonais: zamek (signifie aussi "verrou", de la même famille que le verbe "fermer")
Finnois: linna (signifie aussi "prison" en langage parlé)
Estonien: loss (emprunt de l'allemand)
Same (lapon): šloahtta (emprunt aux langues scandinaves)
Suédois: slott
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608 Joined: 26 Jul 2005 17:55
Post
by Fuokusu » 30 Aug 2005 12:11
Japonais :
城 - shiro.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
domanlai
Membre / Member
Posts: 1259 Joined: 22 Jul 2005 17:19
Post
by domanlai » 30 Aug 2005 12:43
kokoyaya wrote: arkayn wrote: kokoyaya wrote: Espagnol : castèl
Ce ne serait pas en catalan, ça, plutôt ?
Oups, même de l'occitan languedocien
castelàs = chateau fort
c'est plutôt le cas dans la région ...
domanlai
Membre / Member
Posts: 1259 Joined: 22 Jul 2005 17:19
Post
by domanlai » 30 Aug 2005 12:48
Fuokusu wrote: Japonais :
城 - shiro.
Ca vreut vraiment dire chateau en japonais ??? Bizarre normalement ce caractère seul signifie ville fortifiée ...
En chinois
城堡 cheng2bao3 terme général
堡壘 bao3lei3 pour insister sur l'aspect forteresse
古堡 gu3bao3 pour insister sur l'aspect ancien