Anonymous wrote:Bonjour
Moi je suis flamand aussi.
Ik ben blij vous avez trouvé ca correctement "je suis heureux".
Mais "ik lad van jou" n'existe pas.
lad n'est pas un mot.
peut-être c'est "ik ben zot van jou" je suis fou de toi..
ou "ik hou(d) van jou" je t' aime.
traduction en neerlandais merci
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10961
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
- Wilhem
- Membre / Member
- Posts: 204
- Joined: 21 Dec 2004 16:37
- Location: Près de Versailles... Montigny.
Lol...
Bon, ben puisque je vois ce topic sur le néerlandais, juste une question...
J'ai vu sur "le nouveau néerlandais sans peine" (paru vers 1980) : "Goedendag"
et sur Assimil evasion (lui, plus récent, en 1998 je crois) : "Goeiendag"
peut on dire les deux, l'un est il plus usité dans l'une ou l'autre partie de la Flandre et des Pays-bas, ou suis-je totalement à côté de la plaque ?
Quant à ce topic plus tout jeune (devrais on dire un senior ?), j'avoue que je n'en sais rien...
Wilhelm...

Bon, ben puisque je vois ce topic sur le néerlandais, juste une question...
J'ai vu sur "le nouveau néerlandais sans peine" (paru vers 1980) : "Goedendag"
et sur Assimil evasion (lui, plus récent, en 1998 je crois) : "Goeiendag"
peut on dire les deux, l'un est il plus usité dans l'une ou l'autre partie de la Flandre et des Pays-bas, ou suis-je totalement à côté de la plaque ?
Quant à ce topic plus tout jeune (devrais on dire un senior ?), j'avoue que je n'en sais rien...
Wilhelm...
Ik wil in Nederland wonen !
Waarom ? Ik weet het niet...
Waarom ? Ik weet het niet...
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10961
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
EDIT On continue ici : viewtopic.php?p=91497#91497