Vouvoyer / Tutoyer en anglais...

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
Bergkamp
Membre / Member
Posts: 216
Joined: 23 Aug 2004 02:47
Location: Villeurbanne

Post by Bergkamp »

Merci, c'est vrai que dans le doute mieux vaut vouvoyer et puis les étrangers a qui on apprends le français il me semble qu'on leur apprends d'abord (ou seulement ?) le vouvoiement (peut être que dans certains pays)
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Bergkamp wrote:Merci, c'est vrai que dans le doute mieux vaut vouvoyer et puis les étrangers a qui on apprends le français il me semble qu'on leur apprends d'abord (ou seulement ?) le vouvoiement (peut être que dans certains pays)
En Finlande, je sais très bien que les gens apprennent le tutoiement et le vouvoiement quand ils apprennent le francais, mais comme tout le monde se tutoie ici, les Finlandais tutoient systématiquement tout le monde quand ils parlent francais. J'ai encore eu le tour à la banque l'autre jour: je parlais finnois, mais quand la femme a vu dans le dossier que j'étais francaise, elle s'est mise à me parler francais en me tutoyant. C'était un peu bizarre comme situation, se faire tutoyer par son banquier. ;)
User avatar
captncavern
Membre / Member
Posts: 494
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Paris/Banlieu selon les jours
Contact:

Post by captncavern »

Bergkamp wrote:ok alors une coréenne du sud (même si je pense qu'en corée du nord ils parlent le même coréen) une japonaise une américaine un péruvien et deux canadien
Pour la coréenne du sud, je ne sais pas s'il existe une distinction entre vous et tu. Je ne suis en revanche pas sûr que le coréen du nord et du sud soient identiques... :-?

Le japonais ne contient pas de tutoiement ni de vouvoiement, mais des niveaux de langues très distincts et qui sont très stricts. Il est très mal vu de parler à son patron avec un niveau de langue incorrect par exemple. Tu peux passer par la pour lui expliquer.

Et pour le péruvien, il doit parler espagnol (selon toute probabilité), et il existe un tutoiement et un vouvoiement en espagnol, qui s'applique à peu près dans les mêmes cas qu'en français, sauf qu'ils en ont un différent pour le singulier et le pluriel. Leur tu est "tu" ou "vosotros" au pluriel (prononcer tou/vosotrosse) et leur vous est usted ou ustedes au pluriel (prononcer oustè/oustédesse).
Pourquoi faire simple ?
User avatar
Bergkamp
Membre / Member
Posts: 216
Joined: 23 Aug 2004 02:47
Location: Villeurbanne

Post by Bergkamp »

Ouais pour le péruvien j'ai pas eu de mal vu que je conaissait le usted et le ustedes, sauf pour lui faire comprendre que vosotros, usted, et ustedes c'était pareil et des fois il me demande encore comment on dit ustedes :-?
Post Reply