bonne nuit! dans toutes les langues SVP!

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17565
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

en breton : noz vad
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Bouchera
Membre / Member
Posts: 623
Joined: 09 Nov 2003 02:40
Location: Canada

Re: Bon.

Post by Bouchera »

SubEspion wrote: Arabe

Laila Tiaba
Tiaba? Ce n'est pas 'taïba' par hasard?

On dit aussi : 'Laïla saiida' et on utilise les deux expressions pour 'Bonne nuit'. 'Saiida' veut dire 'joyeuse' et 'Taïba' veut dire 'bonne'.

Une autre expression :
'Tousbihou ala kaïr' au masculin singulier et 'Tousbihouna ala khaïr' au pluriel.
'Tousbihiina...' au féminin singulier et 'Tousbihna...' au pluriel.
Et ça veut dire 'Bon réveil'. 'Khaïr' veut dire 'bien', employé comme un nom dans ce contexte.

En arabe dialectal marocain, on dit 'S'bhou ala khir' si on s'adresse à plusieurs personnes. 'S'bhi...' au féminin et 'S'beh...' au masculin.

Voilou :hello:
«Les mots ont rendu leur sens, paix à leurs lettres.»
Daniel Pennac
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Hum.

Post by SubEspion »

Tu as raison. Une erreur mais grandement merci d'avoir corrigé et
d'avoir tant d'explications.

ﺔﺒﻴﻄ ﺔﻠﻴﻠ

Et un cadeau de surplus.

:hello:
User avatar
Bouchera
Membre / Member
Posts: 623
Joined: 09 Nov 2003 02:40
Location: Canada

Post by Bouchera »

À ton service :)!
J'aimerai pourvoir l'écrire comme toi... :(
«Les mots ont rendu leur sens, paix à leurs lettres.»
Daniel Pennac
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Bon.

Post by SubEspion »

Carte des dialectes italiens

Italien
Buona notte

Napolitain
Bona notte

Piémontais
Bon-aneuit

Sicilien
Bona notti

Romain
Bonanotte

Autres langues

Latin
Bene quiescas

Espéranto
Bonan nokton

Arabe
ﺔﺒﻴﻄ ﺔﻠﻴﻠ
ﻡﮐﺘﻠﻴﻠ ﺖﺒﺎﻄ

Hébreu (pron. = Laila Tov)
לילה טוב

Yiddish (pron. = A Gute Nacht)
א גוטה נאכט
superjunior_girl
Guest

Post by superjunior_girl »

Bonjour^^
je suis nouvelle sur le forum et je suis intéressé par le Coréen

si je me rapelle bien, bonne nuit en Coréen c'est:
좋은 밤 보네
et on le prononce :zo eun bam bo ne

Voilà!
weepingwillowly
Guest

Post by weepingwillowly »

kokoyaya wrote:Occitan : bona nueit (prononcé bouno nuèit)
je crois qu'en valencien cela est bona nit également
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Pourquoi "également" puisque ce n'est pas pareil ? :)
Sinon, c'est bieng "bona nit" (le o n'était pas prononcé ou) en catalan mais je ne peux pas confirmer pour le valencien.
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Post by Anuanua »

"Bonne nuit" en reo tahiti et reo ma'ohi

ta'aoto maita'i

(Pour la prononciation, la glottale ( ' ) signifie un très court silence fait en serrant brièvement la gorge. Donc quelque chose comme ta - awto maita - i)
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
User avatar
Revontuli
Membre / Member
Posts: 54
Joined: 01 Sep 2007 13:49
Location: Paris
Contact:

Post by Revontuli »

En islandais : Gódan nótt
leazitglub
Guest

Post by leazitglub »

en swahili, c est lalasalama (lala = dormir)
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

en romani kalderash / lovara : latchi rat
en manouche c'est pareil mais j'ai deja entendu "gutnaxt"
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
User avatar
LSF
Membre / Member
Posts: 5514
Joined: 26 Oct 2007 02:30
Location: Chez moi !

Post by LSF »

En LSF :

http://www.wiksign.org/lsf/Bonne_nuit

Et une correction (voir page 1 de ce sujet) :

En portugais c'est Boa noite et en galicien Boas noites, donc ce n'est pas tout à fait pareil.
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

sanscrit:
शुभा रात्रिः।
shubhā rātrih.
Last edited by pc2 on 26 Dec 2008 22:19, edited 1 time in total.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
nouzri
Membre / Member
Posts: 99
Joined: 21 Jan 2008 15:16

Post by nouzri »

leelou wrote:en romani kalderash / lovara : latchi rat
en manouche c'est pareil mais j'ai deja entendu "gutnaxt"
gutnax en manouche n' est pas trop utiliser, et il sert a dire " au revoir " quand la nuit tombe....

en sinto-manouch

latchi râti
latchi rât
atchi râti = bonne nuit

latchi byèlvél = bonne soirée
Post Reply