Besoin d'aide pour la traduction du site Freelang.org

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: Besoin d'aide pour la traduction du site Freelang.org

Post by svernoux »

Kaptan, tu cliques sur le lien ci-dessous :
Beaumont wrote:- texte en français
et ça ouvre le fichier à traduire ;)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7387
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Merci !!

Oui il faut traduire ce qui est avant le signe =

S'il vous plaît laissez bien le français, ça me facilitera la mise en place. Ajoutez juste la traduction à côté des paragraphes correspondants.

:hello:
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7387
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

La première traduction est en ligne, il s'agit de l'allemand. Un grand merci à dara !! :hello:
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

Beaumont :

Je viens de t'envoyer le texte en espagnol...

:hello:
Guten Tarte! Sorry for the time...
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7387
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Merci beaucoup !! :drink: Je m'occupe de la mise en ligne ce week-end.
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

Sur la partie des mentions légales, je ne suis pas tout à fait sûre des formulations car je ne fais pas du juridique... Ce serait peut-être une bonne chose -si c'est d'une importance capitale que ce soit le plus clair et juste possible- de demander l'avis à un avocat hispanophone...
Guten Tarte! Sorry for the time...
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7387
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

L'espagnol et l'italien sont en ligne ! Un grand merci à Manuela pour l'espagnol, et lili et michka pour l'italien. :drink:
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

;)
Guten Tarte! Sorry for the time...
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7387
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Le thai est en ligne, une langue qui me tient particulièrement à coeur comme vous vous en doutez. ;)

>> http://www.freelang.org/thai/index.html
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
soophiie
Guest

Post by soophiie »

:hello:

Bonjour, j'aimerai bien donner un coup de main :cup: pour la traduction du polonais vers le francais mais :roll: je comprend pas trop commen ca marche..;
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

C'est super Beaumont !!!! :drink:
Guten Tarte! Sorry for the time...
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7387
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

soophiie wrote::hello:

Bonjour, j'aimerai bien donner un coup de main :cup: pour la traduction du polonais vers le francais mais :roll: je comprend pas trop commen ca marche..;
Merci !! Je t'envoie un email. ;)
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
white-horse
Membre / Member
Posts: 522
Joined: 18 Nov 2004 19:33
Location: Saint-Pétersbourg, Russie
Contact:

Post by white-horse »

Il me semble que la variante russe est enfin complétée :)

Je viens de te l'envoyer, Beaumont
:hello:
Ne tirez pas sur le pianiste... он играет, как умеет
longxiaosi
Guest

Catalan et chinois?!

Post by longxiaosi »

Je pourrais le faire en catalan et peut-etre en chinois!

:D :lol: :-o
User avatar
orangine
Membre / Member
Posts: 216
Joined: 20 Jul 2003 18:27
Location: Lituanie, Vilnius
Contact:

Post by orangine »

Salut, je pourrais m'occuper de la version lituanienne. Il me faudrait disons une semaine. Ou bien ca sera plus vite car j'ai d'autres travaux moins interessants a faire que je mets volontiers a cote pour me concentrer sur cette traduction-la;)
Post Reply