Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kokoyaya , Beaumont
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967 Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais
Post
by svernoux » 31 Jan 2007 21:23
Kaptan, tu cliques sur le lien ci-dessous :
et ça ouvre le fichier à traduire
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Beaumont
Admin
Posts: 7387 Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:
Post
by Beaumont » 01 Feb 2007 10:20
Merci !!
Oui il faut traduire ce qui est avant le signe =
S'il vous plaît laissez bien le français, ça me facilitera la mise en place. Ajoutez juste la traduction à côté des paragraphes correspondants.
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Beaumont
Admin
Posts: 7387 Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:
Post
by Beaumont » 01 Feb 2007 18:23
La première traduction est en ligne, il s'agit de l'allemand. Un grand merci à dara !!
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121 Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin
Post
by Manuela » 08 Feb 2007 22:42
Beaumont :
Je viens de t'envoyer le texte en espagnol...
Guten Tarte! Sorry for the time...
Beaumont
Admin
Posts: 7387 Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:
Post
by Beaumont » 09 Feb 2007 09:18
Merci beaucoup !!
Je m'occupe de la mise en ligne ce week-end.
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121 Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin
Post
by Manuela » 09 Feb 2007 12:24
Sur la partie des mentions légales, je ne suis pas tout à fait sûre des formulations car je ne fais pas du juridique... Ce serait peut-être une bonne chose -si c'est d'une importance capitale que ce soit le plus clair et juste possible- de demander l'avis à un avocat hispanophone...
Guten Tarte! Sorry for the time...
Beaumont
Admin
Posts: 7387 Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:
Post
by Beaumont » 12 Feb 2007 08:57
L'espagnol et l'italien sont en ligne ! Un grand merci à Manuela pour l'espagnol, et lili et michka pour l'italien.
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121 Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin
Post
by Manuela » 12 Feb 2007 12:02
Guten Tarte! Sorry for the time...
soophiie
Guest
Post
by soophiie » 12 Mar 2007 17:04
Bonjour, j'aimerai bien donner un coup de main
pour la traduction du polonais vers le francais mais
je comprend pas trop commen ca marche..;
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121 Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin
Post
by Manuela » 12 Mar 2007 17:17
C'est super Beaumont !!!!
Guten Tarte! Sorry for the time...
Beaumont
Admin
Posts: 7387 Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:
Post
by Beaumont » 13 Mar 2007 09:30
soophiie wrote:
Bonjour, j'aimerai bien donner un coup de main
pour la traduction du polonais vers le francais mais
je comprend pas trop commen ca marche..;
Merci !! Je t'envoie un email.
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
white-horse
Membre / Member
Posts: 522 Joined: 18 Nov 2004 19:33
Location: Saint-Pétersbourg, Russie
Contact:
Post
by white-horse » 09 Apr 2007 23:45
Il me semble que la variante russe est enfin complétée
Je viens de te l'envoyer, Beaumont
Ne tirez pas sur le pianiste... он играет, как умеет
longxiaosi
Guest
Post
by longxiaosi » 14 Apr 2007 10:45
orangine
Membre / Member
Posts: 216 Joined: 20 Jul 2003 18:27
Location: Lituanie, Vilnius
Contact:
Post
by orangine » 15 Apr 2007 08:25
Salut, je pourrais m'occuper de la version lituanienne. Il me faudrait disons une semaine. Ou bien ca sera plus vite car j'ai d'autres travaux moins interessants a faire que je mets volontiers a cote pour me concentrer sur cette traduction-la;)