Na, klar!Sisyphe wrote: Zu guten Vorsätzen habe ich noch nicht eingedacht. Ich weisse ja, dass ich nicht treu zu ihnen sein werde. Mehr arbeiten für meine Konkurrensprüfung vielleicht, was dürfte aber trivial sein...


Moderators: kokoyaya, Beaumont
Ja, natürlich! Hier ist eine kleine Auswahl der Vorsätze, die mit Sprachen zu tun haben:Habt ihr irgendwelche gute Vorsätze gefasst?
Auch mit uns?j u d i t h wrote:2) Ich werde mehr plattdeutsch sprechen
j u d i t h wrote:4) Ich werde meine Internetseite endlich ins Netz stellen
Brauchst dich nicht zu schämen!Sisyphe wrote:aber ich fühle mich immer so dumm, wenn es sich darum handelt, etwas auf Deutsch zu sagen.
Svernoux wrote:Auch mit uns?j u d i t h wrote: 2) Ich werde mehr plattdeutsch sprechen
Brauchst dich nicht zu schämen!Svernoux wrote:Sisyphe wrote: aber ich fühle mich immer so dumm, wenn es sich darum handelt, etwas auf Deutsch zu sagen.
Du bist immer zu glimplich!
*
Ich habe noch der Judith was zu fragen : was bedeutet eigentlich "moin moin"
Das steht nicht in den Wörterbüchern, mindestens in den meinigen.
Hum! Da habe ich zuerst gedacht: was für wörter kennt er denn, der Sisyphe! Die kenn ich sogar nicht und er meint, er könne kein Deutsch...Sisyphe wrote:Du bist immer zu glimplich!Svernoux wrote:Brauchst dich nicht zu schämen!Sisyphe wrote: aber ich fühle mich immer so dumm, wenn es sich darum handelt, etwas auf Deutsch zu sagen.
Ja, das wirst du nicht im Wörterbuch finden. Ich glaube, dass ist gerade Plattdeutsch. Dass heisst "hallo". Ich glaube, "moin" ist einfach eine abgekürzte Form von "Morgen" (was schon eine abgekürzte Form von "Guten Morgen" ist).Sisyphe wrote:Ich habe noch der Judith was zu fragen : was bedeutet eigentlich "moin moin"
Das steht nicht in den Wörterbüchern, mindestens in den meinigen.
Ja klar: "glimpflich" wollte ich schreiben.Meintest du "glimpflich" villeicht? Also, da muss ich zugeben, dass ich "glimpflich" sowieso auch nicht kannte...
Das Wort "moin" ist tatsächlich ein plattdeutsches Wort, aber es hat nichts mit "Morgen" zu tun. Es ist die Kurzform vom Gruß "'n mojen Daag/Dag" / "'n mojen Abend/Avend" / "'n mojen Morgen/Mörgen/Morn". "Moi" bedeutet "schön". Aber auch viele Leute in Süddeutschland denken, moin wäre eine etwas undeutliche Aussprache von "Morgen" und wundern sich, warum man hier auch abends "moin" sagt!svernoux wrote:So viele gute Vorsätze, judith, wahoo!Dor brukt ji ni bang för ween!Auch mit uns?j u d i t h wrote:2) Ich werde mehr plattdeutsch sprechen![]()
Es wird eine Seite über nordische Vornamen, also Vornamen aus Schweden, Norwegen, Dänemark, Island und Finnland mit Bedeutungs- und Herkunftserklärungen. Wird wohl noch ein Weilchen dauern....j u d i t h wrote:4) Ich werde meine Internetseite endlich ins Netz stellen
Was für ein Projekt! Vergiss nicht, uns mitzuteilen, wen sie zu Verfügung steht! Worüber soll sie sein?
Mensch!!! Noch ein Wort, was ich überhaupt nie gehört habe!!!Sisyphe wrote:Fürwahrs
Entschuldigung für die Faulheit, ich mach's nun auf französisch...Sisyphe wrote:Indem ich in meinem Wörterbuch suche, sehe ich, dass ,,Glimpf" ist etwas veraltet und sozusagen absolut nie gebraucht.
j u d i t h wrote:Dor brukt ji ni bang för ween!
Wie toll!!! Lass uns Bescheid wissen, wenn es damit los ist.j u d i t h wrote:Es wird eine Seite über nordische Vornamen, also Vornamen aus Schweden, Norwegen, Dänemark, Island und Finnland mit Bedeutungs- und Herkunftserklärungen. Wird wohl noch ein Weilchen dauern....
Hej, vielen dank für alle Erklärungen! Ich habe mich auch so gewundertj u d i t h wrote:Das Wort "moin" ist tatsächlich ein plattdeutsches Wort, aber es hat nichts mit "Morgen" zu tun. Es ist die Kurzform vom Gruß "'n mojen Daag/Dag" / "'n mojen Abend/Avend" / "'n mojen Morgen/Mörgen/Morn". "Moi" bedeutet "schön". Aber auch viele Leute in Süddeutschland denken, moin wäre eine etwas undeutliche Aussprache von "Morgen" und wundern sich, warum man hier auch abends "moin" sagt!
Natürlich soll das Wort kein S tragen: ,,Fürwahr". Es ist mir eine Unsitte, zu viele S zu stellen.svernoux wrote:Mensch!!! Noch ein Wort, was ich überhaupt nie gehört habe!!!Sisyphe wrote:Fürwahrs
Willst du mich dazu bringen, mein Wörterbuch herauszuholen?![]()
Ein Augenblieck Unachtsamkeit.Entschuldigung für die Faulheit, ich mach's nun auf französisch...Sisyphe wrote:Indem ich in meinem Wörterbuch suche, sehe ich, dass ,,Glimpf" ist etwas veraltet und sozusagen absolut nie gebraucht.
Sisyphe, c'est pas la peine d'écrire tout petit, je vois quand même les fautes !!! Alors même si tu as découvert tardivement qu'on pouvait faire des subordonnées sans dass, je te rappelle que soit tu mets dass et le verbe à la fin, soit tu ne mets pas dass et le verbe est en deuxième position. Mais pas un mix de tout ça !!!
genommen.Sisyphe wrote:herausgenohmen (... -nomen ?
Ich glaube nicht. Also, es gibt keine spezifizische wörter dafür. Aber warscheinlich wird irgendwie zwischen beiden unterschieden, in der Schule z.B.Sisyphe wrote:Bei diesem Zusammenhang: wird auf Deutsch der Unterschied zwischen "thème" und "version" getan?
Entschuldigen Sie mir bitte...j u d i t h wrote:Oh, so viele poetische Wörter, Sisyphe!Fürwahr, fürwahr...
Dor brukt ji ni bang för ween heißt: Davor braucht ihr keine Angst haben! (= ich werde euch nicht mit Plattdeutsch nerven!)
Nein, Chabing, auf Finnisch sagt man "Moi!" (ohne n hinten!) - aber es klingt wirklich fast genauso!