iubito wrote:Despre muzica dîn Maramure,s, e frumos dar mi se pare prea mult repetitiv pentru mine ! Nu acordeon, nu ,tambal, numai (only) vioara, zongora ,si tobã (drum ?) nu interesant.
Sunt de acord!
iubito wrote:
Atenţie: eu am întâlnit - noi AM întâlnit şi NU noi AVEM întâlnit - greşit.
Nu in,teleg bine.
We were 2, and we met several musicians.
why "noi am" and not "noi avem" ?
"Noi am" means "I was alone, and with severals musicians we met together" ?
or I missed something....
ATENŢIE !!!
Este adevărat că trecutul se construieşte în limba română, la fel ca în franceză, din prezentul verbului auxiliar "a avea" + participiul verbului de conjugat. ÎNSĂ, SPRE DEOSEBIRE DE LIMBA FRANCEZĂ, SE FOLOSEŞTE O FORMĂ CONTRASĂ (PRESCURTATĂ) A VERBULUI A AVEA.
Astfel avem: verbul propriu-zis "a avea"
eu am o carte
tu ai o carte
el/ea are o carte
noi avem o carte
voi aveţi o carte
ei/ele au o carte
verbul auxiliar "a avea"
eu am mers
tu ai mers
el/ea a mers !!!!!!! ***are mers*** este greşit
noi am mers !!!!!!! ***avem mers*** este greşit
voi aţi mers !!!!!!! ***aveţi mers*** este greşit
ei/ele au mers
În România elevii/studenţii se adresează profilor cu apelativul: "Dom' profesor / Doamna profesoară". Profesor, în vocativ, nu sună bine, nimeni nu spune "profesor", fie "Dom' profesor", fie îi spui pe nume.
Intamplator am descoperit acest forum si vreau doar sa felicit pe cei care invata (cu mult succes dealtfel) o limba atat de dificila si plina de reguli si exceptii ca limba romana si pe dom' profesor care explica cu atata rabdare.))
Imi cer scuze ca nu am scris cu diacritice dar nu le am instalate in calculator.
Poate vrei să te înrolezi şi tu în rândul nostru. Eu sunt membru al acestui forum de aproape trei luni. Aici am întâlnit tot felul de persoane drăguţe şi inteligente, cu care eu împart o mare pasiune: limbile străine.
Nu vorbesc bine româna...alors je vais être obligée de m'exprimer en français lol : en fait, je me demande comment on prononce exactement les lettres suivantes : ă, â et î ?? j'avoue que j'ai déjà lu des guides à ce sujet mais aucune de leurs explications ne me satisfont et Je rame un peu...!
Le ã (ă si mon ordi veut bien marcher), se prononce comme le "e" non muet, ou le "oeu" dans oeuf. Ou une comparaison avec l'anglais le "a" dans a book.
Le â et le î sont équivalent, c'est un "ou" pas très prononcé. Româna => romouna, mais on prononce pas autant que dans multumesc => moultsoumesc...
voilà si ça peut te donner une indication
Soare wrote:me mult place limbă româna
Îmi place mult limbă româna
A+ les cactus ! A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
je les ai toujours prononcés de la même façon tous les 3, moi
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
ah oui, ça, des variantes de pronociation, j'en ai entendu aussi ! mais bon, mon papa étant de Bucuresti, quand on parle entre nous, on fait pas de différenciation entre les 3, quoi
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Parait qu'à Bucuresti, c'est le meilleur roumain... avec le pire accent ! (les paysans qui sont venus à la ville).
J'en sais rien, j'ai préféré éviter Bucuresti...
A+ les cactus ! A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Eu locuiesc în Bucureşti şi pot să vă spun că română standard aici nu veţi auzi pe stradă... Numai clasele mai "educate" vorbesc literar. Clasa muncitorească vorbeşte cam la fel ca şi ţăranii de prin sate...
I've tried to understand your post and what i understood is that, here we're speaking in a literary romanian while most of roumanian people who come from lower classes like working classes speak a more popular, more rustic romanian language ?
Did i get you? lol
So, what the no literary romanian does look like?
Hey you're living in Bucureşti ! that's fine i've heard that before it was called the "little Paris of Romania"
vorbeşti limbă francezã ?
what are you doing in life? ...sunt curiosa
Pah!
La langue est le premier grand poème d’un peuple.
(Lucien Blaga)