The ten commandments - 10 Mandamientos - dix Commandements
Moderators: kokoyaya, Beaumont
- CEREBRUM
- Membre / Member
- Posts: 455
- Joined: 27 Oct 2004 03:11
- Location: México, Tuxtla Gtz, Chiapas
- Contact:
The ten commandments - 10 Mandamientos - dix Commandements
10 Mandamientos
1.-No habrá para tí otros dioses delante de mí.
2.-No tomarás el nombre de Dios en vano.
3.-Guardarás el día del sábado para santificarlo.
4.-Honra a tu padre y madre.
5.-No matarás
6.-No cometerás adulterios/ actos impuros.
7.-No robarás.
8.-No darás testimonio falso contra tu prójimo.
9.-No desearas la mujer de tu prójimo.
10.-No codiciaras... nada que sea de tu prójimo.
1.-No habrá para tí otros dioses delante de mí.
2.-No tomarás el nombre de Dios en vano.
3.-Guardarás el día del sábado para santificarlo.
4.-Honra a tu padre y madre.
5.-No matarás
6.-No cometerás adulterios/ actos impuros.
7.-No robarás.
8.-No darás testimonio falso contra tu prójimo.
9.-No desearas la mujer de tu prójimo.
10.-No codiciaras... nada que sea de tu prójimo.
Me miran como si fuera un idiota; sin embargo, soy inteligente y ellos no se dan cuenta. (Fiodor Dosteisvki)
(tous trouvés sur Internet / all found on the internet)
Inglés
The ten commandments
1. (I am the Lord thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.) Thou shalt have no other gods before me.
2. Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain.
3. Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth. Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them.
4. Remember the sabbath day, to keep it holy.
5. Honour thy father and thy mother: that thy days may be long.
6. Thou shalt not kill.
7. Thou shalt not commit adultery.
8. Thou shalt not steal.
9. Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.
10. Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Inglés moderno (y más simple)
1. I am the LORD your God, who freed you from slavery in Egypt. Do not worship any god other than Me.
2. You must never make any statues or pictures for worship.
3. You must never use the Name of God disrespectfully.
4. Remember to observe the Sabbath as a holy day.
5. Honor your father and your mother.
6. You must never commit murder.
7. You must never commit adultery.
8. You must never steal.
9. You must not bear false witness.
10. You must never be envious of another person's house or possessions, or want to have sex with their spouse
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Polish
1. Nie będziesz miał bogów cudzych przede mną
2. Nie będziesz brał imienia Pana Boga twego nadaremno
3. Pamiętaj, abyś dzień święty święcił
4. Czcij ojca swego i matkę swoją
5. Nie zabijaj
6. Nie cudzołóż
7. Nie kradnij
8. Nie mów fałszywego świadectwa przeciw bliźniemu swemu
9. Nie pożądaj żony bliźniego swego
10. Ani żadnej rzeczy, która jego jest
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
suédois, sueco
De tio budorden
1. Du skall inga andra gudar ha vid sidan av mig.
2. Du ska inte göra dig något beläte eller någon bild.
3. Du ska inte missbruka Herrens (Jehovas), din Guds, namn.
4. Tänk på sabbatsdagen, så att du helgar den.
5. Hedra din fader och din moder.
6. Du skall inte dräpa.
7. Du skall inte begå äktenskapsbrott.
8. Du skall inte stjäla.
9. Du skall inte bära falskt vittnesbörd mot din nästa.
10. Du skall inte ha begärelse till din nästas hus ... hustru ... tjänare ... tjänarinna ... oxe eller ... åsna, ej heller till något annat som tillhör din nästa.
Inglés
The ten commandments
1. (I am the Lord thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.) Thou shalt have no other gods before me.
2. Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain.
3. Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth. Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them.
4. Remember the sabbath day, to keep it holy.
5. Honour thy father and thy mother: that thy days may be long.
6. Thou shalt not kill.
7. Thou shalt not commit adultery.
8. Thou shalt not steal.
9. Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.
10. Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Inglés moderno (y más simple)
1. I am the LORD your God, who freed you from slavery in Egypt. Do not worship any god other than Me.
2. You must never make any statues or pictures for worship.
3. You must never use the Name of God disrespectfully.
4. Remember to observe the Sabbath as a holy day.
5. Honor your father and your mother.
6. You must never commit murder.
7. You must never commit adultery.
8. You must never steal.
9. You must not bear false witness.
10. You must never be envious of another person's house or possessions, or want to have sex with their spouse
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Polish
1. Nie będziesz miał bogów cudzych przede mną
2. Nie będziesz brał imienia Pana Boga twego nadaremno
3. Pamiętaj, abyś dzień święty święcił
4. Czcij ojca swego i matkę swoją
5. Nie zabijaj
6. Nie cudzołóż
7. Nie kradnij
8. Nie mów fałszywego świadectwa przeciw bliźniemu swemu
9. Nie pożądaj żony bliźniego swego
10. Ani żadnej rzeczy, która jego jest
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
suédois, sueco
De tio budorden
1. Du skall inga andra gudar ha vid sidan av mig.
2. Du ska inte göra dig något beläte eller någon bild.
3. Du ska inte missbruka Herrens (Jehovas), din Guds, namn.
4. Tänk på sabbatsdagen, så att du helgar den.
5. Hedra din fader och din moder.
6. Du skall inte dräpa.
7. Du skall inte begå äktenskapsbrott.
8. Du skall inte stjäla.
9. Du skall inte bära falskt vittnesbörd mot din nästa.
10. Du skall inte ha begärelse till din nästas hus ... hustru ... tjänare ... tjänarinna ... oxe eller ... åsna, ej heller till något annat som tillhör din nästa.
Last edited by J on 01 Aug 2005 19:15, edited 2 times in total.
Mais apparement t'as déjà commencé le suédois,dont tu m'avais parlé...t'as bien de la chance d'avoir le temps d'apprendre une nouvelle langue. parce que moi, bien que je sois censée etre en vacances, je suis malheuresement retenue à d'autres occupationsJ wrote:I wish! Je l'ai trouvé en ligneThissiry wrote:J > Tu connais aussi le polonais ?
Sinon pour la traduction je propose eventuellement quelque chose en français ? (en néerlandais j'ai pas un niveau assez elevé pour traduire des commandements )
Finnish: (sorry Didine, I've found that by chance)
Minä olen Herra, sinun Jumalasi. Sinulla ei saa olla muita jumalia.
Älä käytä väärin Herran, Jumalasi nimeä.
Pyhitä lepopäivä.
Kunnioita isääsi ja äitiäsi.
Älä tapa.
Älä tee aviorikosta.
Älä varasta.
Älä lausu väärää todistusta lähimmäisestäsi.
Älä tavoittele lähimmäisesi omaisuutta.
Älä tavoittele lähimmäisesi puolisoa, työntekijöitä, karjaa äläkä mitään, mikä hänelle kuuluu.
Hebrew
א. אמונה בלבדית באל אחד, שהוציא את ישראל ממצרים.
הפרשנים דנו רבות מדוע לא מדובר בפסוק באלוהי העולם בורא שמים וארץ אלא באלוהי ישראל המוציאם ממצרים. ריה"ל ראה בזה התייחדות לאומית של ישראל כעם בחירה, פרשנים אחרים ראו את המחוייבות המיוחדת של עם ישראל בשל העובדה שאלוהים שיחררם מבית עבדים.
ב. איסור עשיית אלילים ועבודתם ובכלל זה איסור עשיית פסל ותמונה.
איסור עבודת אלילים הוא להרחיק מהתרבות הפגנית, ומהמנהגים שהאליליים שהיו במרחב התרבותי ש"בראו" את הכוחות העליונים בצלם בני האדם. לעומת התרבות האלילית שהיתה ברובה פלורליסטית ופנתאיסטית, מתגלה היהדות כדת מונותאיסטית מובהקת, בה לאל אין ביטוי גשמי ייחודי.
ג. איסור על נשיאת שם אלוהים לשווא.
חז"ל פירשו את הדברה הזו באיסור להשבע בשמו של ה' לשוא או לשאת את שמו של ה' לשווא, אך פרשנים נוספים הוסיפו שאפשר גם לראות בה איסור לבוא בשמו ולהתחזות לנציגו עלי אדמות כאשר האדם אינו בא בכוונה שכזו, או להתפלל ולברך ללא שום כוונה.
ד. זכירת השבת וציווי על מנוחה ואיסור כל עבודה.
הטעם במצוה זו של ההשבתה הוא מנוחת אלוהים לאחר ששת ימי הבריאה. יום השבת גרם להומניזציה של האדם בהסטוריה ולפינוי מעט זמן לשאר רוח.
ה. כיבוד הורים.
הטעם במצוה זו הוא אריכות הימים. אף שלכאורה נראה שמדובר במצווה שבין אדם לחבירו, בחלוקה היהודית היא מצויה בטור של בן אדם למקום. המהר"ל מסביר שההורים ביחס לבניהם, הם מעין "אלוהים פרטים" של האדם, מכיוון שהם בוראים אותו, נותנים לו קיום ועמידה בעולם ומטמיעים בו את אישיותם.
ו. איסור רציחת בן אנוש.
איסור הרציחה הוא קצר וקולע ללא נתינת טעם כפי שמופיע בבראשית. הקיצור באיסורים החברתיים בולטת ומייחדת אותם.
ז. איסור ניאוף עם אשת איש.
הניאוף נחשב לאחד מהעבירות החמורות כמעט כמו רציחה, מפני שהוא מחלל את הזוגיות ומקפד אותה.
ח. איסור גניבה.
על פי פרשנות חז"ל מדובר בחטיפת בני אדם וסחר בהם, "גונב איש ומכרו", ולא בגניבה של רכוש.
ט. איסור עדות שקר בבית משפט.
עדות שקר עלולה לגרום למותם של חפים מפשע, ולכן צריכה להיות זהירות מיוחדת להגיע אל חקר האמת.
י. איסור חמידת רכוש הזולת.
איסור החמידה הוא האיסור לחשוק ולהתאווה לרכוש הזולת. בתפיסה המקראית האישה היא חלק מרכושו של האדם, ולכן יש איסור על חמידה של רכוש הזולת ובכללה האישה. הדיברות הראשונה והאחרונה, הינם "מצוות שבלב", בניגוד לשאר הדיברות שהם מצוות שבמעשה.
Italian
Io sono il Signore, tuo Dio... Non avere altri dèi di fronte a me. Non ti farai idolo né immagine... Non ti prostrerai davanti a quelle cose...
Non pronunciare invano il nome del Signore tuo Dio...
Osserva il giorno di sabato per santificarlo...
Onora tuo padre e tua madre...
Non uccidere.
Non commettere adulterio.
Non rubare.
Non pronunciare falsa testimonianza contro il tuo prossimo.
Non desiderare la moglie del tuo prossimo.
Non desiderare la casa del tuo prossimo... né alcuna delle cose che sono del tuo prossimo.
Japanese
ヤハウェが唯一の神であること
偶像を作ってはならないこと(偶像崇拝の禁止)
神の名をいたずらに取り上げてはならないこと
安息日を守ること
父母を敬うこと
殺人をしてはいけないこと
姦淫をしてはいけないこと
盗んではいけないこと
偽証してはいけないこと
隣人の家をむさぼってはいけないこと
Dutch
Gij zult geen afgoden vereren, maar Mij alleen aanbidden en boven alles beminnen.
Gij zult de Naam van de Heer, uw God, niet zonder eerbied gebruiken.
Wees gedachtig dat gij de dag des Heren heiligt.
Eer uw vader en uw moeder.
Gij zult niet doden.
Gij zult geen onkuisheid doen.
Gij zult niet stelen.
Gij zult tegen uw naaste niet vals getuigen.
Gij zult geen onkuisheid begeren.
Gij zult niet onrechtvaardig begeren wat uw naaste toebehoort.
Norsk (bokmål)
Du skal ikke ha andre guder enn meg
Du skal ikke misbruke Herren din Guds Navn
Du skal holde hviledagen hellig
Du skal hedre din far og din mor
Du skal ikke slå i hjel
Du skal ikke bryte ekteskapet
Du skal ikke stjele
Du skal ikke vitne falskt mot din neste
Du skal ikke begjære din nestes hustru
Du skal ikke begjære noe som hører din neste til
Slovenščina
Veruj v enega boga
Ne skruni Božjega imena
Posvečuj gospodov dan
Spoštuj očeta in mater, da boš dolgo živel, in da ti bo dobro na Zemlji
Ne ubijaj
Ne nečistuj
Ne kradi
Ne pričaj po krivem
Ne želi svojega bližnjega žene
Ne želi svojega bližnjega blaga
German
Und Gott sprach all diese Worte und sagte
"Ich bin der Herr, dein Gott."
"Du sollst nicht andere Götter haben neben mir. Du sollst dir kein Bildnis noch irgend ein Gleichnis machen, weder des, das oben im Himmel, noch des, das unten auf Erden, oder des, das im Wasser unter der Erde ist. Bete sie nicht an und diene ihnen nicht."
"Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht unnützlich führen; denn der Herr wird den nicht ungestraft lassen, der seinen Namen missbraucht."
"Du sollst den Feiertag heiligen."
"Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren, auf dass dirs wohlgehe und du lange lebest auf Erden."
"Du sollst nicht töten."
"Du sollst nicht ehebrechen."
"Du sollst nicht stehlen."
"Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten."
"Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus."
"Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib, Knecht, Magd, Vieh oder alles, was sein ist."
Catalan
Estimaràs Déu sobre totes les coses i no tindràs déus aliens davant meu.
No et faràs imatges de res que estigui als cels, ni a la terra, ni al mar, ni les adoraràs.
No et prendràs el nom de Déu a la lleugera.
Descansaràs el setè dia, dissabte.
Honraràs el teu pare i la teva mare.
No mataràs.
No cometràs adulteri.
No robaràs ni furtaràs.
No donaràs fals testimoni.
No desitjaràs els béns del proïsme
Arabic (Whole surat)
1 ثم تكلم الله بجميع هذه الكلمات قائلا.
2 انا الرب الهك الذي اخرجك من ارض مصر من بيت العبودية.
3 لا يكن لك آلهة اخرى امامي.
4 لا تصنع لك تمثالا منحوتا ولا صورة ما مّما في السماء من فوق وما في الارض من تحت وما في الماء من تحت الارض.
5 لا تسجد لهنّ ولا تعبدهنّ. لاني انا الرب الهك اله غيور افتقد ذنوب الآباء في الابناء في الجيل الثالث والرابع من مبغضيّ.
6 واصنع احسانا الى الوف من محبيّ وحافظي وصاياي.
7 لا تنطق باسم الرب الهك باطلا لان الرب لا يبرئ من نطق باسمه باطلا.
8 اذكر يوم السبت لتقدسه.
9 ستة ايام تعمل وتصنع جميع عملك.
10 واما اليوم السابع ففيه سبت للرب الهك. لا تصنع عملا ما انت وابنك وابنتك وعبدك وامتك وبهيمتك ونزيلك الذي داخل ابوابك.
11 لان في ستة ايام صنع الرب السماء والارض والبحر وكل ما فيها. واستراح في اليوم السابع. لذلك بارك الرب يوم السبت وقدّسه.
12 اكرم اباك وامك لكي تطول ايامك على الارض التي يعطيك الرب الهك.
13 لا تقتل.
14 لا تزن.
15 لا تسرق.
16 لا تشهد على قريبك شهادة زور.
17 لا تشته بيت قريبك. لا تشته امرأة قريبك ولا عبده ولا امته ولا ثوره ولا حماره ولا شيئا مما لقريبك
Minä olen Herra, sinun Jumalasi. Sinulla ei saa olla muita jumalia.
Älä käytä väärin Herran, Jumalasi nimeä.
Pyhitä lepopäivä.
Kunnioita isääsi ja äitiäsi.
Älä tapa.
Älä tee aviorikosta.
Älä varasta.
Älä lausu väärää todistusta lähimmäisestäsi.
Älä tavoittele lähimmäisesi omaisuutta.
Älä tavoittele lähimmäisesi puolisoa, työntekijöitä, karjaa äläkä mitään, mikä hänelle kuuluu.
Hebrew
א. אמונה בלבדית באל אחד, שהוציא את ישראל ממצרים.
הפרשנים דנו רבות מדוע לא מדובר בפסוק באלוהי העולם בורא שמים וארץ אלא באלוהי ישראל המוציאם ממצרים. ריה"ל ראה בזה התייחדות לאומית של ישראל כעם בחירה, פרשנים אחרים ראו את המחוייבות המיוחדת של עם ישראל בשל העובדה שאלוהים שיחררם מבית עבדים.
ב. איסור עשיית אלילים ועבודתם ובכלל זה איסור עשיית פסל ותמונה.
איסור עבודת אלילים הוא להרחיק מהתרבות הפגנית, ומהמנהגים שהאליליים שהיו במרחב התרבותי ש"בראו" את הכוחות העליונים בצלם בני האדם. לעומת התרבות האלילית שהיתה ברובה פלורליסטית ופנתאיסטית, מתגלה היהדות כדת מונותאיסטית מובהקת, בה לאל אין ביטוי גשמי ייחודי.
ג. איסור על נשיאת שם אלוהים לשווא.
חז"ל פירשו את הדברה הזו באיסור להשבע בשמו של ה' לשוא או לשאת את שמו של ה' לשווא, אך פרשנים נוספים הוסיפו שאפשר גם לראות בה איסור לבוא בשמו ולהתחזות לנציגו עלי אדמות כאשר האדם אינו בא בכוונה שכזו, או להתפלל ולברך ללא שום כוונה.
ד. זכירת השבת וציווי על מנוחה ואיסור כל עבודה.
הטעם במצוה זו של ההשבתה הוא מנוחת אלוהים לאחר ששת ימי הבריאה. יום השבת גרם להומניזציה של האדם בהסטוריה ולפינוי מעט זמן לשאר רוח.
ה. כיבוד הורים.
הטעם במצוה זו הוא אריכות הימים. אף שלכאורה נראה שמדובר במצווה שבין אדם לחבירו, בחלוקה היהודית היא מצויה בטור של בן אדם למקום. המהר"ל מסביר שההורים ביחס לבניהם, הם מעין "אלוהים פרטים" של האדם, מכיוון שהם בוראים אותו, נותנים לו קיום ועמידה בעולם ומטמיעים בו את אישיותם.
ו. איסור רציחת בן אנוש.
איסור הרציחה הוא קצר וקולע ללא נתינת טעם כפי שמופיע בבראשית. הקיצור באיסורים החברתיים בולטת ומייחדת אותם.
ז. איסור ניאוף עם אשת איש.
הניאוף נחשב לאחד מהעבירות החמורות כמעט כמו רציחה, מפני שהוא מחלל את הזוגיות ומקפד אותה.
ח. איסור גניבה.
על פי פרשנות חז"ל מדובר בחטיפת בני אדם וסחר בהם, "גונב איש ומכרו", ולא בגניבה של רכוש.
ט. איסור עדות שקר בבית משפט.
עדות שקר עלולה לגרום למותם של חפים מפשע, ולכן צריכה להיות זהירות מיוחדת להגיע אל חקר האמת.
י. איסור חמידת רכוש הזולת.
איסור החמידה הוא האיסור לחשוק ולהתאווה לרכוש הזולת. בתפיסה המקראית האישה היא חלק מרכושו של האדם, ולכן יש איסור על חמידה של רכוש הזולת ובכללה האישה. הדיברות הראשונה והאחרונה, הינם "מצוות שבלב", בניגוד לשאר הדיברות שהם מצוות שבמעשה.
Italian
Io sono il Signore, tuo Dio... Non avere altri dèi di fronte a me. Non ti farai idolo né immagine... Non ti prostrerai davanti a quelle cose...
Non pronunciare invano il nome del Signore tuo Dio...
Osserva il giorno di sabato per santificarlo...
Onora tuo padre e tua madre...
Non uccidere.
Non commettere adulterio.
Non rubare.
Non pronunciare falsa testimonianza contro il tuo prossimo.
Non desiderare la moglie del tuo prossimo.
Non desiderare la casa del tuo prossimo... né alcuna delle cose che sono del tuo prossimo.
Japanese
ヤハウェが唯一の神であること
偶像を作ってはならないこと(偶像崇拝の禁止)
神の名をいたずらに取り上げてはならないこと
安息日を守ること
父母を敬うこと
殺人をしてはいけないこと
姦淫をしてはいけないこと
盗んではいけないこと
偽証してはいけないこと
隣人の家をむさぼってはいけないこと
Dutch
Gij zult geen afgoden vereren, maar Mij alleen aanbidden en boven alles beminnen.
Gij zult de Naam van de Heer, uw God, niet zonder eerbied gebruiken.
Wees gedachtig dat gij de dag des Heren heiligt.
Eer uw vader en uw moeder.
Gij zult niet doden.
Gij zult geen onkuisheid doen.
Gij zult niet stelen.
Gij zult tegen uw naaste niet vals getuigen.
Gij zult geen onkuisheid begeren.
Gij zult niet onrechtvaardig begeren wat uw naaste toebehoort.
Norsk (bokmål)
Du skal ikke ha andre guder enn meg
Du skal ikke misbruke Herren din Guds Navn
Du skal holde hviledagen hellig
Du skal hedre din far og din mor
Du skal ikke slå i hjel
Du skal ikke bryte ekteskapet
Du skal ikke stjele
Du skal ikke vitne falskt mot din neste
Du skal ikke begjære din nestes hustru
Du skal ikke begjære noe som hører din neste til
Slovenščina
Veruj v enega boga
Ne skruni Božjega imena
Posvečuj gospodov dan
Spoštuj očeta in mater, da boš dolgo živel, in da ti bo dobro na Zemlji
Ne ubijaj
Ne nečistuj
Ne kradi
Ne pričaj po krivem
Ne želi svojega bližnjega žene
Ne želi svojega bližnjega blaga
German
Und Gott sprach all diese Worte und sagte
"Ich bin der Herr, dein Gott."
"Du sollst nicht andere Götter haben neben mir. Du sollst dir kein Bildnis noch irgend ein Gleichnis machen, weder des, das oben im Himmel, noch des, das unten auf Erden, oder des, das im Wasser unter der Erde ist. Bete sie nicht an und diene ihnen nicht."
"Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht unnützlich führen; denn der Herr wird den nicht ungestraft lassen, der seinen Namen missbraucht."
"Du sollst den Feiertag heiligen."
"Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren, auf dass dirs wohlgehe und du lange lebest auf Erden."
"Du sollst nicht töten."
"Du sollst nicht ehebrechen."
"Du sollst nicht stehlen."
"Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten."
"Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus."
"Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib, Knecht, Magd, Vieh oder alles, was sein ist."
Catalan
Estimaràs Déu sobre totes les coses i no tindràs déus aliens davant meu.
No et faràs imatges de res que estigui als cels, ni a la terra, ni al mar, ni les adoraràs.
No et prendràs el nom de Déu a la lleugera.
Descansaràs el setè dia, dissabte.
Honraràs el teu pare i la teva mare.
No mataràs.
No cometràs adulteri.
No robaràs ni furtaràs.
No donaràs fals testimoni.
No desitjaràs els béns del proïsme
Arabic (Whole surat)
1 ثم تكلم الله بجميع هذه الكلمات قائلا.
2 انا الرب الهك الذي اخرجك من ارض مصر من بيت العبودية.
3 لا يكن لك آلهة اخرى امامي.
4 لا تصنع لك تمثالا منحوتا ولا صورة ما مّما في السماء من فوق وما في الارض من تحت وما في الماء من تحت الارض.
5 لا تسجد لهنّ ولا تعبدهنّ. لاني انا الرب الهك اله غيور افتقد ذنوب الآباء في الابناء في الجيل الثالث والرابع من مبغضيّ.
6 واصنع احسانا الى الوف من محبيّ وحافظي وصاياي.
7 لا تنطق باسم الرب الهك باطلا لان الرب لا يبرئ من نطق باسمه باطلا.
8 اذكر يوم السبت لتقدسه.
9 ستة ايام تعمل وتصنع جميع عملك.
10 واما اليوم السابع ففيه سبت للرب الهك. لا تصنع عملا ما انت وابنك وابنتك وعبدك وامتك وبهيمتك ونزيلك الذي داخل ابوابك.
11 لان في ستة ايام صنع الرب السماء والارض والبحر وكل ما فيها. واستراح في اليوم السابع. لذلك بارك الرب يوم السبت وقدّسه.
12 اكرم اباك وامك لكي تطول ايامك على الارض التي يعطيك الرب الهك.
13 لا تقتل.
14 لا تزن.
15 لا تسرق.
16 لا تشهد على قريبك شهادة زور.
17 لا تشته بيت قريبك. لا تشته امرأة قريبك ولا عبده ولا امته ولا ثوره ولا حماره ولا شيئا مما لقريبك
Last edited by damiro on 01 Aug 2005 21:17, edited 3 times in total.
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
En italien
1) Non avrai altro Dio fuori di me.
2) Non nominare il nome di Dio invano.
3) Ricordati di santificare le feste.
4) Onora il padre e la madre.
5) Non uccidere.
6) Non commettere atti impuri.
7) Non rubare.
8) Non dire falsa testimonianza.
9) Non desiderare la donna d'altri.
10) Non desiderare la roba d'altri.
En maltais (les Maltais de grands croyants)
1) Ma jkollokx Alla ieħor għajri.
2) La ssemmix l-isem ta' Alla fil-batal.
3) Ħares il-Ħdud u l-Btajjel.
4) Weġġaħ lil missierek u 'l ommok.
5) La toqtolx.
6) La tiżnix.
7) La tisraqx.
8) La tixhidx ħaġa b'oħra.
9) La tixtieqx nisa ta' l-ohrajn.
10) La tixtieqx ħwejjeg ta' l'ohrajn.
1) Non avrai altro Dio fuori di me.
2) Non nominare il nome di Dio invano.
3) Ricordati di santificare le feste.
4) Onora il padre e la madre.
5) Non uccidere.
6) Non commettere atti impuri.
7) Non rubare.
8) Non dire falsa testimonianza.
9) Non desiderare la donna d'altri.
10) Non desiderare la roba d'altri.
En maltais (les Maltais de grands croyants)
1) Ma jkollokx Alla ieħor għajri.
2) La ssemmix l-isem ta' Alla fil-batal.
3) Ħares il-Ħdud u l-Btajjel.
4) Weġġaħ lil missierek u 'l ommok.
5) La toqtolx.
6) La tiżnix.
7) La tisraqx.
8) La tixhidx ħaġa b'oħra.
9) La tixtieqx nisa ta' l-ohrajn.
10) La tixtieqx ħwejjeg ta' l'ohrajn.
Je pense qu'il ne faut pas traduire toi-même, mais proposer la traduction existante et reconnue.Thissiry wrote: Sinon pour la traduction je propose eventuellement quelque chose en français ? (en néerlandais j'ai pas un niveau assez elevé pour traduire des commandements )
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
Portugais
1. Não terás outros deuses diante de mim.
2. Não farás para ti imagem esculpida de nada que se assemelhe ao que existe lá em cima, nos céus, ou embaixo, na terra, ou nas águas que estão debaixo da terra.
3. Não pronunciarás o Santo nome de Deus em vão.
4. Lembra-te do dia de sábado, para santificá-lo.
5. Honrarás pai e mãe.
6. Não matarás.
7. Não cometerás adultério.
8. Não roubarás.
9. Não apresentarás falso testemunho contra o teu próximo.
10. Não cobiçarás a casa do teu próximo, não cobiçarás a sua mulher, nem o seu escravo, nem a sua escrava, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma que pertença a teu próximo.
1. Não terás outros deuses diante de mim.
2. Não farás para ti imagem esculpida de nada que se assemelhe ao que existe lá em cima, nos céus, ou embaixo, na terra, ou nas águas que estão debaixo da terra.
3. Não pronunciarás o Santo nome de Deus em vão.
4. Lembra-te do dia de sábado, para santificá-lo.
5. Honrarás pai e mãe.
6. Não matarás.
7. Não cometerás adultério.
8. Não roubarás.
9. Não apresentarás falso testemunho contra o teu próximo.
10. Não cobiçarás a casa do teu próximo, não cobiçarás a sua mulher, nem o seu escravo, nem a sua escrava, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma que pertença a teu próximo.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil