Si tu ne comprend pas, cmt veux-tu que ce soit correct???
mono blepoun kala me tin kardia = on ne voit bien qu'avec le coeur
O ousiodis einai aoratos gia ta matia = l'essentiel est invisible pour les yeux (p-ê faut-il dire avec, en grec?).
Bonjour,
J'arrive un peu après la bataille, mais mettons un peu d'ordre dans les idées.
Le renard avait dit exactement en grec :
- Αντίο, είπε η αλεπού. Να το μυστικό μου. Είναι πολύ απλό. Μόνο με την καρδιά βλέπει κανείς καλά. Η ουσία ξεφεύγει σαν ψάχνεις με τα μάτια.
Antoine de Saint-Exupéry
Ο μικρός πρίγκιπας
Τρίτη έκδοση
"Δίφρος" 1972
Μετάφραση Ρένας Οικονομίδου
p. 91