Les accents
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Les accents
Salut
J'ai eu l'idée de creer ce sujet en relisant certains messages. il s'agirait d'une discussion à la fois sur les accents étrangers et les différents accents à l'intérieur d'une meme langue. quelles sont les perceptions que vous avez des accents étrangers(qui laissent rarement indifférents) ds vos différents pays et régions ? et il serait aussi intéressant de savoir ce que pense entre eux les locuteurs des différents pays anglophones, hispanophones,lusophones, ou germanophones, comment par exemple est perçu un accent méxicain en espagne ou bien comment un accent anglais aux Etats-unis et vice-versa, etc...
Donc voilà ....
J'ai eu l'idée de creer ce sujet en relisant certains messages. il s'agirait d'une discussion à la fois sur les accents étrangers et les différents accents à l'intérieur d'une meme langue. quelles sont les perceptions que vous avez des accents étrangers(qui laissent rarement indifférents) ds vos différents pays et régions ? et il serait aussi intéressant de savoir ce que pense entre eux les locuteurs des différents pays anglophones, hispanophones,lusophones, ou germanophones, comment par exemple est perçu un accent méxicain en espagne ou bien comment un accent anglais aux Etats-unis et vice-versa, etc...
Donc voilà ....
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17565
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
J'ai écrit un mémoire de maîtrise qui portait sur les représentations sociolinguistiques attachées à l'accent du français de Basse-Bretagne (en gros : qu'est ce que les Bretons pensent de leur accent quand ils parlent français). Pour le réaliser j'avais sollicité l'aide des lokanoviens ici. Si ça t'intéresse je pourrai développer un peu ça (plus tard
). Pour ce mémoire j'avais aussi interrogé mes témoins sur leurs perceptions de différents accents francophones, je veux bien te donner les résultats de cette petite enquête.

Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Pour ma part, j’aime les accents du nord de l’Angleterre (surtout Yorkshire), d’Edimbourg et de Dublin, et de l'Afrique du Sud.
Je n’aime pas certains accents des Etats-Unis, et surtout la façon dont le ‘r’ est prononcé.
Je n’aime pas certains accents des Etats-Unis, et surtout la façon dont le ‘r’ est prononcé.
Last edited by ANTHOS on 04 Aug 2005 23:02, edited 1 time in total.
je me demande si l'accent qu'on fait souvent entendre aux cours d'anglais ds les écoles, ce ne serait pas l'accent londonien...ANTHOS wrote:Pour ma part, j’aime les accents du nord de l’Angleterre (surtout Yorkshire), d’Edimbourg et de Dublin, et de l'Afrique du Sud.
Je n’aime pas certains accents des Etats-Unis, et surtout la façon dont le ‘r’ est prononcé.
- Toirdhealbhách
- Membre / Member
- Posts: 820
- Joined: 10 Dec 2004 03:32
Je ne pense pas. Pour les cours, on optera pour un accent plutot terne, peut-etre 'Received Pronunciation' qu'on parle dans les departementes dans le sud-est (autour de Londres)Thissiry wrote: je me demande si l'accent qu'on fait souvent entendre aux cours d'anglais ds les écoles, ce ne serait pas l'accent londonien...
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10953
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico


J'aurais du mal à décréter que tel ou tel accent me plaît plus qu'un autre en France ; j'ai été éduqué à n'en pas avoir (un peu, quand même, surtout quand je suis fatigué !). Ca me fait tout drôle lorsque je rentre dans mon Haut-Doubs natal...
... D'autant que ce qui fait la différence, dans le Haut-Doubs, n'est pas tant l'accent que le niveau social à partir duquel on a l'accent ou non. Dans le Haut-Doubs, région de montagne, on n'est "desaccentué" qu'à partir de la haute-bourgeoisie, et encore ! Alors que n'importe où ailleurs, la classe intermédiaire tend à le perdre, ou du moins à n'avoir que de légères inflexions.
L'accent du Haut-Doubs n'étant pas très différent de l'accent suisse (moins chanté tout de même), j'ai une certaine habitude du parler helvète. Je peux pas dire que je l'aime, mais j'y suis beaucoup plus habitué que n'importe qui : ça ne me "choque" pas. Un souvenir : un court voyage en Suisse avec ma prépa. Le guide parle ; entre deux tableaux, un ami, venu de l'autre côté de la région, celle qui n'est pas frontalière, me dit "p*** l'accent qu'il a le guide ! On se croirait dans une pub pour Ovomaltine ! - Ah bon ? Réponds-je ? J'avais pas remarqué !" ; c'était pourtant le cas).
Au fait, il a un accent de quelle région le chanteur dont j'ai traduit les paroles tout à l'heure ?ANTHOS wrote:Je ne pense pas. Pour les cours, on optera pour un accent plutot terne, peut-etre 'Received Pronunciation' qu'on parle dans les departementes dans le sud-est (autour de Londres)Thissiry wrote: je me demande si l'accent qu'on fait souvent entendre aux cours d'anglais ds les écoles, ce ne serait pas l'accent londonien...
- scapeghost
- Membre / Member
- Posts: 1538
- Joined: 16 Jun 2005 03:02
- Location: Roissy-CDG
A mon avis, britannique, non?Thissiry wrote:Au fait, il a un accent de quelle région le chanteur dont j'ai traduit les paroles tout à l'heure ?ANTHOS wrote:Je ne pense pas. Pour les cours, on optera pour un accent plutot terne, peut-etre 'Received Pronunciation' qu'on parle dans les departementes dans le sud-est (autour de Londres)Thissiry wrote: je me demande si l'accent qu'on fait souvent entendre aux cours d'anglais ds les écoles, ce ne serait pas l'accent londonien...
- scapeghost
- Membre / Member
- Posts: 1538
- Joined: 16 Jun 2005 03:02
- Location: Roissy-CDG
-
- Guest
les accents
Salut,Thissiry wrote:je me demande si l'accent qu'on fait souvent entendre aux cours d'anglais ds les écoles, ce ne serait pas l'accent londonien...ANTHOS wrote:Pour ma part, j’aime les accents du nord de l’Angleterre (surtout Yorkshire), d’Edimbourg et de Dublin, et de l'Afrique du Sud.
Je n’aime pas certains accents des Etats-Unis, et surtout la façon dont le ‘r’ est prononcé.
reaction tardive de ma part:
en tout cas c'est definitivement un accent "british" tres classique. Je suis au Canada anglophone (Alberta) depuis qq mois, et ici l'accent est vraiemnt americain "far west", bref incomprehensible avec mon anglais scolaire et british! je pensais au debut que c'etait paske il parle vite sans articuler (genre W.B), mais en fait maintenant que mon oreille est habituee, je comprends vraiment bien! Et a mon grand etonnement le probleme est le meme pour les sudamericains qui vont a Londres, car eux apprennent "l'americain" a l'ecole. Je pensais (a tort) qu'un londonien devait parler un anglais pur et sans accent, mais une etudiante colombienne d'ici m'a racontee que quand elle a ete a Londres et Cambridge cet ete, elle galerait vraiment pour comprendre les gens!! et pourtant son anglais est tres bon...
J'ai une autre histoire: ici (a Edmonton donc) il y avait quand je suis arrive un etudiant de Trinidad et Tobago, qui comme sont nom ne l'indique pas est une ile anglophone des Antilles. Eh bien j'etais quasiment le seul a le comprendre, les canadiens avaient du mal! de fait son accent anglophone ressemblait plus a l 'europeen qu'a l'americain, ce qui est tres surprenant. En plus il employait bcp d'expressions similaires au francais (comme "to get horns" pour "etre cocu") completement impermeables pour les canadiens que j'etais le seul a comprendre..
Voila, j'espere que c'etait pas trop long et interessant.
et moi aussi je deteste cet espece de 'r' texan. D'ailleurs j'ai ete en Oregon(US) et les gens y parlaient nettement mieux qu'ici!
C'est sur qu'on est complétement paumé si on s'en va aux Etats-unis, au Canada, ou peut etre meme en Australie si on n'a appris que l'anglais et surtout l'accent british. mais bon il me semble qu'en écoutant bien les chansons à la radio(et eventuellement en plus ecouter la BBC et CNN) on peut à la fois s'habituer aux accents britanniques et américains + apprendre quelques expressions, en tout cas c'est ce que j'ai fait et çà m'a bien aidée,(meme s'il est vrai que l'anglais chanté est toujours plus facile à comprendre que le parlé mais quand meme)
Sinon pour la deuxième anecdote je trouve ça assez fort que meme des anglophones entre eux ne se comprennent pas , ceci dit je sais que çà peut arriver : quelqu'un m'a raconté qu'un jour 'il avait parlé avec un anglais, un "etats-unien" des plaines et un new-yorkais, et que le new-yorkais parlait de manière si nasalisée et en mangeant tellement les mots que meme l'anglais et celui des plaines ne comprenaient pas
les tentatives de communications se sont déroulées si pitoyablement, que l'anglais, avec une pointe d'ironie, a fini par lui demander "could you please speak english " (pourriez vous SVP parler anglais
. incroyable.
Sinon pour la deuxième anecdote je trouve ça assez fort que meme des anglophones entre eux ne se comprennent pas , ceci dit je sais que çà peut arriver : quelqu'un m'a raconté qu'un jour 'il avait parlé avec un anglais, un "etats-unien" des plaines et un new-yorkais, et que le new-yorkais parlait de manière si nasalisée et en mangeant tellement les mots que meme l'anglais et celui des plaines ne comprenaient pas

les tentatives de communications se sont déroulées si pitoyablement, que l'anglais, avec une pointe d'ironie, a fini par lui demander "could you please speak english " (pourriez vous SVP parler anglais
