Phrases imprononcables ou presque...

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Phrases imprononcables ou presque...

Post by flamenco »

Coucou tout le monde!

Un Japonais que j'ai rencontré ici au Danemark m'a donné l'adresse d'un site qui regroupe une serie de phrases genre : les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches, archisèches? mais dans toutes les langues!

Si ca vous intéresse...
http://www.uebersetzung.at/twister

:hello:
Flamy
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Arsa Doug beag bog: ""Rug gob beag bog gog beag bog.""
Je serais curieux d'entendre ça :loljump:
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Il y a des trucs assez hallucinants en finnois. Par exemple la phrase Koko Kokko kokoo koko kokkoa koko kokolla, koko kokolla kokoo koko kokko koko kokkoa a du sens, et c'est même pas tiré par les cheveux. :-o
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17573
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

C'est une ode à notre kokoyaya ?

La phrase veut dire quoi ?
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

didine wrote:Il y a des trucs assez hallucinants en finnois. Par exemple la phrase Koko Kokko kokoo koko kokkoa koko kokolla, koko kokolla kokoo koko kokko koko kokkoa a du sens, et c'est même pas tiré par les cheveux. :-o
Kokooooo ?

Image
User avatar
damas
Membre / Member
Posts: 527
Joined: 19 Mar 2005 01:47
Location: La Syrie - Damas

Post by damas »

Image
(el michmich da mich min michmich kom, makan elmichmich da mich min michmichna)

ces abricots sont les nôtres, non pas les vôtres.. et le lieu de ces abricots n'est pas celui de nos abricots

c'est impossible à dire plus de trois fois :loljump:
Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,


Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

j'adore !! super le lien ! merci !
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
kyliane
Modérateur Actualité
Posts: 3450
Joined: 21 Feb 2003 17:03
Location: Paris

Post by kyliane »

Pas mal le Guarani : à aha ya ha à ha ya à :loljump:
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Le chinois joue sur les tons :

sì shì sì
shí shì shí
shí sì shì shí sì
sì shí shì sì shí
sì shí sì zhī shì shī zǐ shì sǐ de.

:-o
grzespelc
Membre / Member
Posts: 719
Joined: 21 Jan 2005 10:48
Location: Silesia

Post by grzespelc »

J'avait l'idee de mettre un topic sur ce sujet depuis quelques semaines....



Le site est super! :lol:
I·ya·qdalahgayu·
Guest

Post by I·ya·qdalahgayu· »

Pour l'albanais, encore un phrase pour les perroquets :D : Kali, karroca, karroca, karocierri.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

I·ya·qdalahgayu· wrote:Pour l'albanais, encore un phrase pour les perroquets :D : Kali, karroca, karroca, karocierri.
Et ça veut dire quoi au juste ? :P
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

Les phrases en irlandais sont pleines de fautes, mais qd on les corrige, c'est pas si compliqué à prononcer (enfin, pour qui parle irlandais)... enfin ca dépend à quelle vitesse :lol:
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

Y en a une en français qui est bien parce qu'elle fait dire des horreurs qd on se trompe:

"l'eau de mes nouilles coule le long de mon coude" :D
I·ya·qdalahgayu·
Guest

Post by I·ya·qdalahgayu· »

kokoyaya wrote:
I·ya·qdalahgayu· wrote:Pour l'albanais, encore un phrase pour les perroquets :D : Kali, karroca, karroca, karocierri.
Et ça veut dire quoi au juste ? :P
Dada, calèche, calèche, cocher ;)
Post Reply