Ooups, posté deux fois, pas assez rapide ce système !! désolée
Bon en fait ce post va me servir pour répondre plus précisémment à Ninnon car j'ai loupé une partie de sa demande.
Il ne sert à rien que tu apprennes bêtement une liste de mots ou de verbe par coeur sans apprendre la logique de la langue, l'harmonie des voyelles et autres.
Je n'ai pas le temps actuellement de l'enseigner ici, mais si tu peux attendre début septembre, je devrais avoir un peu plus de temps (je vais être privé de ma connection pendant une quinzaine de jours), si tu ne peux vraiment attendre, je te conseille un très bon livre qui s'appelle Turkish in 3 months aux éditions Hugo, tu peux le trouver sur le site amazon.co.uk, il est peu cher mais il est en anglais et si tu ne maîtrises pas trop bien l'anglais, tu risques d'avoir des problèmes.
Dans tous les livres qui me sont passés entre les mains, c'est vraiment le meilleur, je te déconseille la méthode Assimil, quant aux autres livres en français, il ne sont guère mieux. L'avantage du livre que je te conseille est que tu apprends la grammaire sans même le savoir et que tu ne penses pas à savoir s'il s'agit d'un génitif, d'un datif ou autres ce qui m'a personnellement toujours repoussée dans les langues.
Ce livre m'avait vraiment permis d'acquérir un vocabulaire et une grammaire sans faille. Le seul problème est que je l'avais acheté sans les cassettes et donc quand je suis arrivée en Turquie, je pouvais me faire comprendre mais je ne comprenais pas ce que l'on me disait, mais cela viens vite, surtout en immersion totale et refusant catégoriquement de parler anglais ou français avec ceux qui connaissaient cette dernière langue. J'ai pu grâce au niveau acquis avec ce livre m'inscrire à une des filiales de l'université d'Ankara basée à Istanbul et y obtenir mon diplôme de langue turque en peu de temps.
C'est une langue très simple grammaticalement, très peu d'exceptions. Le plus dure est la gymnastique d'esprit qu'il faut faire car tout ce que tu veux dire, tu dois le dire en commençant par la fin.
Par exemple : je vais dans le jardin, en turc cela donnera : jardin dans le vais je : bahçeye gidiyorum. C'est simple pour des petites phrases, plus dur pour des conversations plus élaborées, cela vient plus diffilicement mais c'est quand même possible à acquérir.
Voilà
