serbo croate

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
silvouplai
Guest

serbo croate

Post by silvouplai »

je cherche un maximum d'expressions d'amour, de sexe et de violence en serbo croate, a des fins extremement respectables evidemment
merci a vous d'avance
et que signifie: 'jelim' ?
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Re: serbo croate

Post by helena »

silvouplai wrote:je cherche un maximum d'expressions d'amour, de sexe et de violence en serbo croate, a des fins extremement respectables evidemment
merci a vous d'avance
et que signifie: 'jelim' ?
jelim écrit comme ça ne veut rien dire, en tous cas pas en croate. Par contre, si c'est une retranscription française d'un mot que tu as entendu, je pense que c'est želim ce qui veut dire je veux.

pour le reste de te demande, faudra être plus précis(e)...
Helena
silvouplai
Guest

Re: serbo croate

Post by silvouplai »

c'est vrai que ma question etait bien trop vague, donc je precise ma demande avec en plus de nouvelles phrases a traduire :confused: :
srecan rodgendan
zalim da negovorim tvoj jezik
ljubim te i tako dalje
ali kozna? niko
zalim te slatka devojka

sinon j'aimerais bien pouvoir dire ce genre de truc:
mon poing dans ta gueule joli monsieur
salut crane de piaf
je pense a toi
j'arrive
attention a tes fesses
j'ai acheté un fouet
t'as de beaux yeux tu sais

(ça a l'air violent mais je vous assure qu'entre nous ce sont des mots d'amour, et rien que des mots) :roll:

merci helena pour ta reponse
et merci beaucoup d'avance(il me plait ce forum!!!!!!!!!) :D
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Re: serbo croate

Post by helena »

srecan rodgendan = bon anniversaire
zalim da negovorim tvoj jezik = je suis désolé de ne pas parler ta langue
ljubim te i tako dalje = je t'embrasse etc...
ali kozna? niko = mais qui sait? personne.
zalim te slatka devojka = je te plains fille mignonne.

sinon j'aimerais bien pouvoir dire ce genre de truc:
mon poing dans ta gueule joli monsieur = šakom u glavu, lijepi gospodine
salut crane de piaf = bok ptičja glavo
je pense a toi = mislim na tebe
j'arrive = stižem
attention a tes fesses = pazi guzu
j'ai acheté un fouet = kupila sam bič
t'as de beaux yeux tu sais = imaš lijepe oči

(ça a l'air violent mais je vous assure qu'entre nous ce sont des mots d'amour, et rien que des mots) :roll:

merci helena pour ta reponse
et merci beaucoup d'avance(il me plait ce forum!!!!!!!!!) :D

et voila avant de couper pour partir en vacances... je précise juste que les phrases que j'ai traduit en français sont écrites en serbe et moi j'ai traduit en croate mais bon, il comprendra ;)
Helena
silvouplai
Guest

Post by silvouplai »

merci !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
:loljump:
silvouplai
Guest

Post by silvouplai »

j'ai besoin d'une nouvelle traduction:
sto znaéi sto si pisala
karamelo moje jedem te
voila, merci beaucoup
Post Reply