Solidarité

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

grzespelc
Membre / Member
Posts: 719
Joined: 21 Jan 2005 10:48
Location: Silesia

Solidarité

Post by grzespelc »

Salut,

Je vous prie d'écrire le nom du syndicat polonais anti-communiste, qui fete aujourd'hui son 25e anniversaire, en toutes les langues possible.

Merci en avance.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Polonais : Solidarność
Tchèque : Solidarita
Allemand : Solidarität
Anglais : Solidarity
Néerlandais : Solidariteit
Japonais : à voir sur cette page
Norvégien : Solidaritet
Slovaque : Solidarita
Finnois : Solidaarisuus
Slovène : Solidaritet
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Re: Solidarité

Post by ElieDeLeuze »

Les journaux néerlandais se contentent de Solidarnosc, en oubliant les diacritiques. Si mes souvenirs sont bons, idem au Danemark et en Norvège. Il me semble avoir vu les diacritiques dans le Frankfurter Allgemeine, mais je n'ai pas la preuve sous la main. :-?

La prononciation est souvent complètement fantaisiste, le même journaliste de TV5 (francophone) ayant réussi l'exploi de dire alternativement Solidarnosk, Solidarnoch et Solidarnotch en l'espace de 30 secondes. :roll:

EDIT : les journaux néerlandais ne traduisent pas le mot quand ils parlent du "syndicat".
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: Solidarité

Post by kokoyaya »

ElieDeLeuze wrote:Les journaux néerlandais se contentent de Solidarnosc, en oubliant les diacritiques. Si mes souvenirs sont bons, idem au Danemark et en Norvège. Il me semble avoir vu les diacritiques dans le Frankfurter Allgemeine, mais je n'ai pas la preuve sous la main. :-?
Au temps pour moi, j'ai pris la traduction du mot "solidarité" :-?
czort
Guest

Post by czort »

Je me demande s'il y a une traduction en Russe :P

Sinon il est vrai que pour la prononciation c'est vraiment fantaisiste, du genre "je tente de me debarasser de ce mot en n'ayant pas l'air trop nul" ce qui donne des prononciations citées au dessus. Les journalistes doivent avoir une peur horrible d'avoir a prononcer de tels mots.
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

czort wrote:Je me demande s'il y a une traduction en Russe :P
N'ayant pas mon mari sous la main, j'ai regardé sur internet et il semble que ce soit traduit, ce qui donne Солидарность.
Je ne sais pas si les Russes utilisent aussi, comme on le fait chez nous, le nom polonais, mais dans ce cas, il serait transcrit en cyrillique selon la prononciation. Et pour que je puisse chercher ça, il faudrait que je sache comment ça se prononce en polonais... Car à vrai dire, je suis aussi ignare que les journalistes... :confused:
J'attends vos lumières. ;)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
grzespelc
Membre / Member
Posts: 719
Joined: 21 Jan 2005 10:48
Location: Silesia

Post by grzespelc »

svernoux wrote:
czort wrote:Je me demande s'il y a une traduction en Russe :P
N'ayant pas mon mari sous la main, j'ai regardé sur internet et il semble que ce soit traduit, ce qui donne Солидарность.
Je ne sais pas si les Russes utilisent aussi, comme on le fait chez nous, le nom polonais, mais dans ce cas, il serait transcrit en cyrillique selon la prononciation. Et pour que je puisse chercher ça, il faudrait que je sache comment ça se prononce en polonais... Car à vrai dire, je suis aussi ignare que les journalistes... :confused:
J'attends vos lumières. ;)
Je me limite de la part finale:

- "ś" se prononce presque comme ch en "ich" allemand
- "ć" le plus proche est "ci" en "ciao" italien et "ch" espagnol
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

J'ai essayé quelques autres orthographe, seule "Солидарношч' récolte 4 occurences sur Google, donc je pense qu'on peut considérer qu'il faut dire Солидарность, en russe. ;)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Lu Viaggiaturi
Membre / Member
Posts: 102
Joined: 26 May 2004 11:41
Location: Italia

Post by Lu Viaggiaturi »

Coucou,

Alors la Solidarité en Italien se dit "Solidarietà", en Sicilien "Solidaritati" et en Roumain "Solidaritate".

Ci@o!!...
Ricky
Tutti li strati purtanu a lu Viaggiu...
addipenni comu li tali.
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Post by Fuokusu »

La page en japonais proposée par Koko peut être incompréhensible pour la plupart donc,en japonais,c'est :

Rentai - 連帯
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Fuokusu wrote:La page en japonais proposée par Koko peut être incompréhensible pour la plupart
Ca l'était en tout cas pour moi, c'est pour ça que je n'ai fait que donner le lien. Merci :)
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

en hongrois aussi Solidarność est "traduit" par un mot international ce qui donne: le syndicat Szolidaritás
(sz est prononcé s, s est prononcé ch)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Basque : elkartasun

Hébreu : סוֹלִידָרִיּוּת [solidaryut]

Yiddish : סאָלידאַרישקייט [solidarishkeyt] / סאָלידאַריטעט [solidaritet]

Malgache : fiombonana antoka / fifampiantohana

Romanche : solidaritad

Swahili : ujoli
Geroa ezta gurea...
User avatar
saranani
Membre / Member
Posts: 48
Joined: 23 Aug 2005 21:39
Location: Madrid

Post by saranani »

kokoyaya wrote:Polonais : Solidarność
Tchèque : Solidarita
Allemand : Solidarität


En castellano SOLIDARIDAD,

importante palabra!, que no olvidemos nunca su significado

Saludos

Sara.
czort
Guest

Post by czort »

svernoux wrote:Je ne sais pas si les Russes utilisent aussi, comme on le fait chez nous, le nom polonais, mais dans ce cas, il serait transcrit en cyrillique selon la prononciation.
Mhh en fait c'etait plus de l'humour svernoux, car sachant ce qui s'est passé par la suite en Pologne ... d'autant plus que c'etait un syndicat anti- communiste ... bref :sun:
svernoux wrote:Car à vrai dire, je suis aussi ignare que les journalistes
Qu'est qu'il ne faut pas lire !!! Tu te sous estimes un peu svernouks.
Les jounalistes ne font pas l'effort de prononciation pour les noms un peu plus rares !!!! c'est une honte !!! en meme temps ils peuvent pas connaitre toutes les langues non plus - serait temps qu'ils s'y mettent quand meme ces nuls.
Post Reply