bonjour,
Pour mon travail j'aurais besoin de la traduction du mot "bienvenue" en grec en arabe et en turc, mais dans les caractères de la langue (la traduction est bien sur le site, mais "francisé")
Merci d'avance
Pia
help, caractères spéciaux
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: help, caractères spéciaux
J'ai trouvé quatre mots en grec ( www.kypros.org/cgi-bin/lexicon ): aucun problème pour les caractères, mais je ne suis pas à même de dire quel est le meilleur
ευπρόσδεκτος, καλωσόρισμα, καλωσορίζω, υποδέχομαι
Même discours pour le turc, avec huit expressions: je sais sulement qu'il y a une différence entre le i avec le point et le ı sans le point
Hoş geldiniz, karşılama, istenilen, sevindirici, serbest, içtenlikle karşılamak, kabul etmek, hoş karşılamak
Quant à l'arabe, je ne m'y lance vraiment pas

ευπρόσδεκτος, καλωσόρισμα, καλωσορίζω, υποδέχομαι
Même discours pour le turc, avec huit expressions: je sais sulement qu'il y a une différence entre le i avec le point et le ı sans le point

Hoş geldiniz, karşılama, istenilen, sevindirici, serbest, içtenlikle karşılamak, kabul etmek, hoş karşılamak
Quant à l'arabe, je ne m'y lance vraiment pas
