Traduction Français/Turc

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Flotroll
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 14 Sep 2005 14:49
Location: Paris

Traduction Français/Turc

Post by Flotroll »

Bonjour,

J'aurais besoin que quelqu'un me traduise ce proverbe en Turc :

Défendre d'aimer à une jeune et jolie personne, ce serait défendre à un arbre de porter des feuilles au mois de mai.

Merci d'avance !

Florian
Valentine
Guest

Post by Valentine »

Défendre d'aimer à une jeune et jolie personne, ce serait défendre à un arbre de porter des feuilles au mois de mai.


C'est joli, je vais essayer mais ca va sûrement être du petit negre

Genç ve güzel kiza sevmege yasakmak, mayis ayda yapraklari agaça tasinmaya yasakmak gibi
Last edited by Valentine on 15 Sep 2005 17:51, edited 1 time in total.
Flotroll
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 14 Sep 2005 14:49
Location: Paris

Post by Flotroll »

Merci :love:
Valentine
Guest

Post by Valentine »

de rien !
User avatar
kaptan
Membre / Member
Posts: 618
Joined: 19 Sep 2005 18:33
Location: Residence habituelle: Banlieue de Grenoble
Contact:

Re: Traduction Français/Turc

Post by kaptan »

Flotroll wrote:Bonjour,

J'aurais besoin que quelqu'un me traduise ce proverbe en Turc :

Défendre d'aimer à une jeune et jolie personne, ce serait défendre à un arbre de porter des feuilles au mois de mai.

Merci d'avance !

Florian

Genç ve güzel birine aski yasaklamak, bir agaca mayis ayinda yapraklarinin yesermesini yasaklamak gibidir...
User avatar
francis
Membre / Member
Posts: 378
Joined: 23 Nov 2004 08:28
Location: Le Caire, Egypte

Re: Traduction Français/Turc

Post by francis »

[quote="kaptan]
Genç ve güzel birine aski yasaklamak, bir agaca mayis ayinda yapraklarinin yesermesini yasaklamak gibidir...[/quote]

Avec le clavier qui va bien :
Genç ve güzel birine aşkı yasaklamak, bir ağaca mayıs ayında yapraklarının yeşermesini yasaklamak gibidir
Francis
Valentine
Guest

Post by Valentine »

Ah enfin, vous êtes venus à mon secours, merci beaucoup.
Je me rends compte que sans pratique on perd énormément.
Guest
Guest

Post by Guest »

Merci beaucoup :loljump:
Guest
Guest

Re: Traduction Français/Turc

Post by Guest »

Bonjour,
J'en profite pour poser ma question aux turcophones : met-on une majuscule aux noms des mois de l'année et aux jours de la semaine en turc ? Çok te?ekkür ederim,
Véronique
NB : désolée si je fais une fausse manœuvre, je ne suis pas familière des forums !

Avec le clavier qui va bien :
Genç ve güzel birine a?k? yasaklamak, bir a?aca may?s ay?nda yapraklar?n?n ye?ermesini yasaklamak gibidir[/quote]
Post Reply