traduction d'une phrase serbe (je pense)

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
liberti
Guest

traduction d'une phrase serbe (je pense)

Post by liberti »

Je voudrais connaitre la traduction en français de cette phrase:

SAVKI DAN UCINITE NESTO

Elle doit être en serbe mais rien de sur.

merci
User avatar
albyx
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 28 Oct 2003 10:19
Location: Dole, France

Post by albyx »

qc comme :

chaque jour on apprend/apprenez qc

oui, c'est un langue slave méridionale mais je ne sais pas si c'est serbe, croate, bosniaque, etc. A contrario, ce n'est pas du bulgare que je connais relativement bien.
liberti
Guest

Post by liberti »

merci de cette traduction aussi rapide
User avatar
albyx
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 28 Oct 2003 10:19
Location: Dole, France

Post by albyx »

Ben, merci pour cette courtoisie affable :hello:

Mais attend qu'un serbophone ou un croatophone confirme quand même...
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

en fait ça dit: faites quelque chose tous les jours.

je pense qu'il y a une faute de frappe au premier mot, en croate ça serait svaki (et en serbe aussi surement)
Helena
User avatar
albyx
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 28 Oct 2003 10:19
Location: Dole, France

Post by albyx »

:-o désolé pour mon erreur de traduction - en bulgare, la racine uch- indique l'idée du verbe "apprendre", alors j'ai pensé que comme souvent (mais les apparences sont trompeuses!) c'était pareil en serbe/croate... mea culpa :confused: ou plutôt... moja vina (c'est du bulgare!)
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

;) apprendre = učiti
faire, executer = učiniti

à quelques lettres près, tu n'étais pas loin :)
Helena
Post Reply